Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Néerlandais 37

  • Titre attesté :
    • Traités dévots. — Zes graaden volgens rijk [Richard de Saint-Victor, Benjamin Major]
  • Autre libellé du document :
    • Département des manuscrits, Néerlandais, 37
    • Néerlandais 37
    • Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Néerlandais 37
    • Paris. BnF, Néerlandais 37
  • Conservé à : Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
  • Langues : néerlandais; flamand
  • Date de fabrication :
  • Lieu de fabrication :
  • Écriture :
    • Plusieurs mains, changement en part. f. 280
  • Support : Papier
  • Composition :
    • 315 ff.
  • Dimensions :
    • 145 x 115 mm
  • Aspects codicologiques :
    • 315 ff., 145 x 115 mm.

Présentation du contenu

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Recueil de traités dévots.

    F. 1v. Miniature, représentant la Vierge, avec l'inscription : « Sicut ilium inter spinas. »
    F. 2. « Dit zyn VI graden daer hem een mensch in oeffenen sal inden scouwen die ons beschryft rychardus. » — « Die eerste graet is dat si bedencke ende ouerdencke die cierheit der creaturen. » — Cf. Richard de S. Victor, Benjamin Major, I, 6 (édit. Migne, col. 70 ss).
    F. 5. « Van VII graden om te comen touer sueticheit des h. geest. — Die eersten graet, is die waekerheit die die bruyt Christi sorchuoldich maect...»
    F. 7. « Vander oueruloediger gracien der geender die hem Jhesus heel ouergeeft ende hoe vyant dat benyt. 0 suete jhesus, al der suetste brudegom, etc. »
    F. 9v. « Hoe wi altyt in vresen sullen syn en setten ous tegen ons gebreken. — Nu myn wtuer [e] oren fief. »
    F. 10v. « Hier begint een boeck inhoudende veel scoender oeffinge ende leeringe. Ende ierst hoe haer die maghet maria plach te bereyden als si haer gebet plach te doen. — Men mach weten dat die godlyke maghet. »
    F. 17v. « Dit syn drie punten die eenen rechten scouwen toehooren. — Dat ierste is : men moet wael geordineert syn. »
    F. 18. « Hier beghint een spieghel des ewigen leuens ende leert ons, die kennisse gods ende der sielen ende der engelen ende scoen leeringe. — Eens des morgens onlanges geleden. »
    Traité de la vie future, en forme de dialogue entre l'homme die « mensch » et l'Écriture « Schriptuera » ; — f. 81-88 ne font pas partie de ce traité, et doivent être placés plus loin, entre f. 96 et f. 97 ; — expl. « Dat welcke ons al te sanen wil gonnen die vader, die soen, die heilige geest. » (f.95v)
    F. 95v. — « Hen exempel — Sinte iheronimus schryft een exempel van eenre vrouwe. » ; — f. 81, 82r (déplacés) font partie de ce traité ; — Du voeu de chasteté.
    F. 82. « Dit spreect onse heer. — Onse heer ihesus sprect voleht my na. » ; — f. 82-88, f. 97-98, font partie de ce traité.
    F. 98. 2. « Hier begint hoemen god mynnen sal wt allen onsen crachten ende sielen ende gedachten. — Het staet geschreuen in den heiligen schriften. »
    F. 103v. « Hier beginnen deuote epystelen die ... henrycus zuze ... seynde synen geestelyken kinderen. — Wilstu weten ofstu dat lyden ons heeren. » ; — les deux morceaux suivants sont peut-être aussi traduits de Suso.
    F. 104v. « Dese naeruolghende punte syn ock vruchten die van den ouerdencken des lidens ons heeren tomen. — Dat ierste is te vlien tydelyke lust. »
    F. 108. « Een schoon leringe. Hoert op, myn kint myn kint korte worden. »
    F. 110. « Een schon leeringe. — Myn lief kint ick heb aen di gemerckt. »
    F. 111. « Dit is een geestelycke oefinge voer gheestelycke mensche. — Omensch gedenckt ende laet nimmer meer van dynre harte gaen. »
    F. 112v. « Sante Pauwels benedicie. — God van alle gratie die ons geroepen heeft. »
    F. 113. « Hoe haer die bruyt christi tot haren bruydegom keert. — In den eersten keert si allen haer gemoeden van allen wtwendigheit. » ; — expl. « Daerom loeft si hem dickste in syn suete tegenwoerdicheit. Amen. » (f. 130v)
    F. 130v. « Om een wenich oeffinge te hebben. Vander mensch-wordinge ons he ren Jhesu Christi. — Item een oeffinge op elcken dach van der weken ende des Sondachs. » ; — expl. « Ende dat in memorien synder bittere passien. »
    F. 140 v. « Hier begint een suuerlyke leeringe van een biechtdochter. Een biechtvader hoorde syn biechtdochter...»
    F. 143v. « Dit syn drie roepen.Ten eersten roep ieh myn hart tot my. »
    F. 144v. « Een exempel van gelatenheid. — Het was een maget die hadde allen haren vlyt. »
    F. 147. « Een exempel. — Een goet mensch beclaechden hem. »
    F. 147v. « Een exempel van leeringe van een dempte maget. — Het was een ioffrouwe goet van lenen. » ; — expl. « die moet ons om syn goetheit gebenedien ende salich maken inder ewicheit. Amen. » (f. 154)
    F. 154v. « Een leeringe. — Godt te dancken om syne milde barmharticheit. »
    F. 159. « Dit (ms. Die) syn drie vragen voer een geestelyke mensch. — Die eerste vrage is wattet is een willich afgaen in geest ende in natuer. »
    F. 161v. « Een goede leeringe. — Een waerachtige suster sal in den kercken deuoet wesen. »
    F. 162. « Een goede leeringe. — Om tribulatien. »
    F. 162v. « Een goede leeringe, van eenen cloesterlyken leuen. — Die moeste dy in veel dinghen ».
    F. 163v. « Hoe een getrou bruyt haer hart god offeren sal. — Te eersten offert si hem een bitter hart. »
    F. 164v. « Doer dese souen punten plach haer een ander te oeffenen. — Dat eerste is dat een aenvangende mensa. »
    F. 165v. « Hier begint een sauerlyke deuoet oeffinge voer geestelyke personen. — Het is seer orberlyck voer. »
    F. 173. « Een suyuerlyke oefinge. — Het was een vrouken die dickwil ten heilgen sacrament ginck. »
    F. 174v. « Hier begint den corten abc. — Aensiet waen gi comen syt.»
    F. 175v. « Hier begynt den gulden abc. — Altyt suldi wat gods spreken ende denken. »
    F. 176v. « Hier begint een leeringe opten abc. — Aenbidt den heer in allen steden. »
    F. 178. « Een schoen onderscheit vander saligen armoede ende hoe wi daertoe comen. — Salich syn die arm van geest syn, etc. »
    F. 189. « Item van twee broeders die ene molderine vraecden. — Twe priesters van der prediker oerden. »
    F. 194. « Een siel. Die siel is een geestelyke natuer. »
    F. 194v. « Een exemple scoen. — Een meester inder godtheit. »
    F. 198. « Hoe wi in godt ouerformt sullen worden. — Du sult weten dat in drie manieren. »
    F. 203. « Hot god der sielen leert hem seinen te kennen. — Want dyn vuerige begeerten »
    F. 207. « Die bruyt tot haren bruidegom. — O mynlike heer. »
    F. 207v. « Hier wordt die siele geleert hoe si in god stouwen sal. — Du sult weten dat men niet en mynt dan dat men kent. »
    F. 212. « Hoe die siel ... ouerhaelt — dat si inder scouwinge geleert heeft. — Hier om een mensch. »
    F. 215v. « Hier begint een oeffinge van die wonderlyke werken gods. — Dese manier mac een mensch houden. »
    F. 223v. « Hoe men hoert te peysen opdat h. cruys. — Als gi dat cruys ons heren aensiet. »
    F. 226v. « Die yerste contemplacie van den heiligen cruys ons heeren. — Om te hebben deuocie. »
    F. 228. « Die tweede contemplacie. » ; — f. 229v « Die derde contemplacie » ; — f. 231 « Die vierde contemplacie » ; — f. 232 « Die vyfte. ».
    F. 234v. « Van menigerhande blyscap ... inden ewigen leuen ... Ten ierste alsdat gebenediete aonschyn gods. »
    F. 240. « Dese na geschreuen gebeden selstu alla dagen eysschen wtter werdiger. V. wonden. » — « O vader aller ontfermharticheit. »
    F. 256. « Altyt ons seluen te ver[c]loeken met eenen geheelen wil. »

    F. 280. D'une autre main : « Sunte Pauwels seit het si verre van my dat ic ergens. »
    F. 307v. « Hiert begint een sermoen wt S. Mattheus. — Gratias ago tibi pater coeli et terre. »

    F. 314v. Sont ajoutés 4 vers et des réflexions pieuses. — Expl. : « veruolcht u roepinge. Ouerdenekt u uerlossinge. ». — Une main moderne a ajouté une date fausse (« met godt gratie geyndig anno duysent vier hondert seventig een.»)
    F. 315 (ancienne feuille de garde, collée auj. sur la reliure). Mention du nom « Suster Warin Ghysberts » avec quelques réflexions pieuses.

Texte du manuscrit

Source des données : Mandragore

Enluminures et décors

Intervenant

Vie du document

Sources des données