Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Supplément turc 550

  • Titre attesté :
    • Deux traités écrits par Shems ed-Din Ahmed ibn Soleïman ibn Kemal, surnommé Kemal Pachazade (m. 940 de l'hégire = 1533), le premier, qui est un lexique persan-turc de mots persans ayant des significations voisines, intitulé دقائق الحقائق, le second (folio 112 recto), un traité sur la valeur sémantique du ya final en persan, sur lesquels voir le n° 230 de l'Ancien fonds et le n° 452 du Supplément.
  • Autre libellé du document :
    • Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Supplément turc 550
    • Paris. BnF, Supplément turc 550
  • Conservé à : Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
  • Langues : turc ottoman (1500-1928)
  • Auteur : Ahmed Şemseddin Kemalpaşazade (1469-1534)
  • Date de fabrication :
  • Composition :
    • 129 feuillets.
  • Format :
    • 21 × 13 centimètres.
  • Aspects codicologiques :
    • Nestalik turc, copié par un certain ʿOsman, pour le compte do Loutf Begzade, professeur au collège de Sultan Mohammed, daté de la dernière décade du mois de Moharrem de l'année 975 de l'hégire (28 juillet-6 août 1657).129 feuillets.21 × 13 centimètres.
  • Reliure :
    • Demi-reliure.

Présentation du contenu

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • On trouve, aux folios 1 verso-4 recto, deux tables des mots étudiés par Kemal Pachazade dans le Dakaïk, avec le renvoi à la pagination orientale du manuscrit, l'une dans l'ordre alphabétique, l'autre dans l'ordre où ils y sont cités.

Intervenant

Autres intervenants

Sujets et thèmes

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Dekaïk el-hakaïk
    Ahmed ibn Soleïman ibn Kemal (Shems ed-Din) -- Kemal Pachazade, ou Ibn Kemal Pacha
    Ibrahim Shahidi ibn Khoudaï Dede

Source des données