Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Arabe 384

  • Titres attestés :
    • Coran.
    • القرآن.
  • Autre libellé du document :
    • Arabe 384
    • Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Arabe 384
    • Paris. BnF, Arabe 384
  • Conservé à : Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
  • Langues : arabe
  • Date de fabrication :
  • Écriture :
    • Nasẖ
  • Aspects codicologiques :
    • Pl. XVII, A/Pl. XVII, B
      Texte avec vocalisation et signes orthoépiques. Les versets ne sont pas séparés ; un cercle vert entouré de points rouges marque les groupes de dix versets. Chaque sourate est précédée de son titre et du nombre de ses versets à l'encre verte ou rouge, la vocalisation étant respectivement rouge ou verte. Les indications de sağda sont écrites dans les mêmes couleurs que les titres, celles de la division en ğuzʾ sont à l'encre.
      Papier oriental. 248 fol. 232 × 272 mm. 17 lignes à la page. Surface d'écriture : 165 × 124 mm. Encre noire. Quinions. Reliure italienne ou de style italien, ais de bois ; maroquin brun, plaque centrale et filets dorés estampés à froid aux deux plats.

Numérisations

Présentation du contenu

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Incomplet (ff° 2 à 139 : I, 1-XXIII, 33 ; ff° 140 à 248 : XXIII, 110-XCIX, 1).

    Égypte-Syrie ?

    Mention de la naissance, en šaʿbān 648/octobre-novembre 1250, de Muḥammad b. Ismaʿīl b. Abū al-Ḥasan (f° 1 r°).

Intervenant

Autres intervenants

Anciens possesseurs

Anciennement dans

Historique de la conservation

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Marque de deux possesseurs : seule celle de al-Ḥasan b. Tammām est lisible (f° 2 r°). Notes marginales en latin (traduction et polémique), de deux mains méridionales (italiennes ?) de la fin du XIIIe et du XIVe s. ; l'un des annotateurs a folioté le ms. (au verso des ff°) et numéroté les sourates en chiffres romains.

    L'un des annotateurs est Riccoldo da Monte di Croce (voir T. E. Burman et J. Martínez Gázquez, F. Deroche).

    Provient de la bibliothèque de Jean Hurault de Boistaillé, envoyé en mission spéciale à Constantinople en 1557-15581 (1. Cf. B. G. SPIRIDONAKIS, Empire ottoman, Inventaire des mémoires et documents aux archives du Ministère des Affaires Étrangères de France, Thessalonique, 1973, p. 451.) ; indication du prix d'achat (10 couronnes ?) payé à « un Constantinopolitain » (cf. L. Delisle (Léopold), Le Cabinet des manuscrits de la Bibliothèque impériale (nationale), étude sur la formation de ce dépôt..., Paris, 1868-1881, 4 vol, p. 213). Au même endroit, note signalant la présence d'un Coran dans la bibliothèque de Ph. Hurault, évêque de Chartres, entrée dans la bibliothèque royale en 1622. Note de lecture de Buṭrus b. Diyab al-Ḥalabī, de 1670 (f° 2 r°). Notice en latin de d'Herbelot.

    Gazquez, José Marie. Les manuscrits des traductions latines du Coran et d'autres textes islamiques au Moyen-Âge, Le manuscrit arabe et l'identitée civilisationnelle (pp. 27-37), Faculté des Lettres et des Sciences Humaines - Université Ibn Zohr, 2017.

Bibliographie

Ces références bibliographiques ont fait l'objet d'un traitement et disposent le cas échéant de liens vers des versions en ligne.

Sujets et thèmes

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Al-Qur'ān
    Buṭrus b. Diyab
    Ḥasan b. Tammām
    Hurault de Boistaillé (J.)
    Hurault (Ph.)
    Muḥammad b. Ismāʿīl b. Abū al-Ḥasan
    Constantinople

Source des données