Point d'entrée sur le patrimoine écrit du Moyen Âge et de la Renaissance en Occident du VIIIe au XVIIIe siècle
Moteur de recherche de manuscrits et livres anciens numérisés et intéropérables
Plateforme collaborative de gestion de publication des données d'autorité Biblissima
Aide à la lecture et apprentissage des langues anciennes, outils et environnements de travail en XML
Service d’expertise autour des standards IIIF
Identifiant Biblissima+ : https://data.biblissima.fr/entity/Q210694
Certains Manifestes IIIF sont enrichis et peuvent contenir un index, une recherche plein texte, ou des annotations. Ils sont signalés ci-dessous par un astérisque au niveau du logo IIIF. Qu'est-ce qu'un Manifeste IIIF ? open_in_new
Manifeste IIIF
Numérisation intégrale
Source des données : Parker on the Web
Résumé : Ancrene Wisse or Ancrene Riwle is a treatise on the religious life intended for anchoresses or nuns, written in the first half of the thirteenth century. There is much controversy as to when, where and by whom it was written, but possibly it was by a Dominican writing in the West Midlands in the 1230s. Others have argued for authorship by an Augustinian canon, also writing in the West Midlands in the first third of the century. CCCC MS 402, once considered to be one of the earliest versions of the text, is now thought to be of the late thirteenth century. The MS has recently been published in an authoritative new edition by Bella Millett, collated with variants from all other MSS of the text.
Contenu :
Langue(s) des textes : anglais, latin
1r-118v - Ancrene Wisse || Ancrene Wisse
rubric : (1r) I þe faderes and i þe sunes and i þe hali gastes nome her beginneð ancrene ƿisse
incipit : (1r) Recti diligunt te. In canticis sponsa ad sponsum. Est rectum grammaticum, etc.
incipit : (1r) Lauerd seið godes spuse to hire deorewerðe spus
Note : The we re-written with modern w by hand of cent. xv (?). This has been done in several places
Note : Ends
explicit : (117v) Ase ofte as ȝe habbeð ired eaƿiht her on greteð þe leafdi ƿið an aue for him þet sƿonc her abuten Inoh meaðful ich am þe bidde se lutel
rubric : (117v) Explicit. þench o þi ƿritere i þine beoden sum chearre ne beo hit ne se lutel. hit turneð þe to gode þet tu bidest for oþre
Note : f. 118v blank
Source des données : Biblissima
Exports RDF à venir…
Vous pouvez visualiser et manipuler ce document directement sur ce site, le comparer à d'autres grâce au visualiseur Mirador, ou glisser-déposer cette icône dans le visualiseur IIIF de votre choix. En savoir plus sur IIIF Ce Manifeste est enrichi et inclut : - des annotations - une recherche plein texte - un index