Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Supplément persan 10

  • Titre attesté :
    • LAVĀMI‛ al-RABBĀNIYYA FĪ RADD al-ŠUBA al-NAṢRĀNIYYA, ou LAVĀMI‛ al-ILĀHIYYA. Mīr Sayyid Aḥmad b. Zayn al-‛Ābidīn al-‛Alavī al-‛Āmilī al-Iṣfahānī (m. ca. 1054-1060H./1644-1650),
  • Autre libellé du document :
    • Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Supplément persan 10
    • Paris. BnF, Supplément persan 10
  • Conservé à : Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
  • Langues : persan
  • Date de fabrication :
  • Lieu de fabrication :
  • Écriture :
    • Ecriture persane Nasta‛līq de 15 lignes à la page ; titres rubriqués
  • Support : Papier oriental vergé (20 vergeures occupent 35 mm environ), perpendiculairement à la couture. 92 feuillets, précédés et suivis de nombreuses gardes (un quaternion de papier oriental et un bifolio européen tant en tête qu’en queue), non numérotées
  • Aspects codicologiques :
    • réclames ; surface écrite 95 x 165 mm. Ms. de 140 x 215. Réglure au mistara. . Le ms. se compose de douze quaternions, numérotés à leur début et à leur fin en chiffres européens (les 4 derniers folios du 12ème sont restés blancs). L’emplacement prévu au f. 8 pour un schéma est resté vide. Annotation marginale au f. 3. Essais de plume (du P. Piromalli ?) en persan et en arménien sur certains f. de garde.
  • Reliure :
    • Reliure italienne à recouvrement en plein maroquin rouge [datable de ca. 1655-60] estampée à chaud d’un motif central et de fers filigranés, d’une bordure de filets et de fers, et –entre les nerfs du dos- d’un fer figurant un pot. La doublure est de papier marbré à peigne [ ; des reliures très comparables, sorties du même atelier, couvrent Turc 255, Arabe 413 et Syriaque 55]

Numérisations

Manifeste IIIF

Présentation du contenu

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Ouvrage de controverse composé en 1031H.(/1621), pour réfuter l’Apologie chrétienne en persan que venait de composer cette même année 1621 à Ispahan, sous le titre de Risāla le voyageur romain Pietro Della Valle (1586-1652) (comp. Persan 30, II).

    L’ouvrage s’achève par trois rubā‛ī de Ḥāğğī Muḥammad et deux rubā‛ī de Mu‛zzī Imāmī louant l’auteur et donnant la date de composition.

    Bibl. : E. Rossi, Elenco dei manoscritti persiani della Biblioteca Apostolica Vaticana (...), Rome, 1948, p. 32-33 et 36-38 ; M. ‛A. Rawzātī, Fihrist-i kutub-i haṭṭī-i kitābhānahā-i Iṣfahān, I, Ispahan, 1341H.(/1962), p. 169-181 ; S.B.,I, n°41, p. 145 ; A. Munzavī, II, 1, p. 984-5 ; R. Ğa‛fariyān, « Adabiyāt-i zidd-i masīḥī dar dawra-i Ṣafavī », Maqālāt-i tārīhī, Qum, 1375H.(/1996), p. 219-226.

    Copie anonyme achevée (f. 92) en 1058 H. [-et probablement réalisée à Iṣfahān pour le P. Paolo Piromalli O.P. (cf. Supplément persan 416)]. [Anc. cote ].

Autres intervenants

Anciens possesseurs

Anciennement dans

Historique de la conservation

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Ce manuscrit semble avoir été rapporté en Italie vers 1655 par le P. Piromalli. Il porte à sa première garde un n° « 44 »( ?), souligné et barré, et un n° « 60 ». Il appartint probablement ensuite à B. d’Herbelot. Il a en tous cas fait partie de la bibliothèque de l’abbé E. Renaudot qui l’a légué (cf. étiquette collée au f. 1v) en 1720 à l’abbaye de St. Germain-des-Prés.


    Il est entré en 1796 à la B.N. à la faveur des confiscations révolutionnaires.

Vie du document

Source des données