Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Arabe 3524

Numérisations

Présentation du contenu

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • L'auteur de cet ouvrage, Merzebân, fils de Schîrouîn, était un des descendants de Kaïkaous, frère d'Anoûschirwân le juste. L'original persan (ms. de la Bibliothèque nationale, ancien fonds arabe 384) se compose de neuf sections. La traduction n'en renferme que huit, à savoir : 1° Sur l'origine et le titre de l'ouvrage ; 2° Histoire du savant et du démon ; 3° Les aventures des deux renards ; 4° Histoire du chien appelé Al-Zeki et de la chèvre ; 5° Histoire de l'hyène et du roi des éléphants ; 6° Histoire du chameau et du lion ; 7° Histoire de l'aigle et des deux perdrix ; 8° Devoirs réciproques des amis. On voit que l'ouvrage ressemble singulièrement par son contenu au Fâkihat al-Kholafâ, qui jusqu'au اما بعد, a aussi la même préface. Il est probable, par conséquent, que le traducteur est Schihâb al-Dîn Ibn ʿArabschâh.

Intervenant

Autres intervenants

Sujets et thèmes

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Fables, apologues et récits divers
    مرزبان نامه
    MARZEBĀN ibn Šīrouīn
    AḤMAD ibn Muḥammad Ibn ʿArabšāh

Source des données