Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 1116

  • Titre attesté :
    • « Livre qui est appelé le Divisiment dou monde » , de « MARC POLO ».
  • Autre libellé du document :
    • PARIS. Bibliothèque nationale de France, Manuscrits, fr. 01116
    • Bibliothèque nationale de France. Département des manuscrits -- Manuscrit. Français 1116
    • PARIS, Bibliothèque nationale de France, Manuscrits, fr. 01116
    • Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 1116
    • Paris. BnF, Français 1116
  • Conservé à : Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
  • Langues : français
  • Auteur : Anonyme | Marco Polo (1254-1324)
  • Date de fabrication :
  • Support : Vélin.

Numérisations

Manifeste IIIF

Présentation du contenu

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Commençant par :

    « Seingnors, enperaor et rois, dux et marquois, cuens, chevaliers et bargions... »

    et finissant par :

    «... e les.II. filz Totamagu schanpoit ausint »

    .

Source des données : Jonas

  • Anonyme | Devisement du monde
    Incipit référence de l'oeuvre : Pour savoir la pure verité des diverses regions du monde si prenez cest livre et le faites lire
    Folio 4 - 111

Intervenants

Notes

Source des données : Biblissima

  • Il manoscritto della Bibliothèque Nationale de France FR. 1116. I, Testo / [Marco Polo] ; a cura di Mario Eusebi, Padova : ed. Antenore, 2010
  • Primi sondaggi per una localizzazione del ms. BnF fr. 1116 : la lingua del rubriche / Alvise Andreose, Verona : Edizioni Fiorini, 2015
  • Marco Polo's "Devisement dou monde" and Franco-Italian tradition / Alvise Andreose, Padova : Universita degli studi, 2015
  • "Le Divisiment dou monde de messer March Pol de Venece" : Die Handschrift Fonds français n° 1116 der Nationalbibliothek zu Paris photographisch aufgenommen auf der gr. Hof- und Landesbibliothek zu Karlsruhe / von Dr A. Steiner, Karlsruhe : F. Gutsch, 1902

Bibliographie

Ces références bibliographiques ont fait l'objet d'un traitement et disposent le cas échéant de liens vers des versions en ligne.

  • ANDREOSE, Alvise (2015), "Marco Polo's Devisement dou monde and Franco-Italian tradition", Francigena, 1, p. 261-291 (https://www.francigena-unipd.com/index.php/francigena/article/view/6)
  • ANDREOSE, Alvise (2016), "Primi sondaggi per una localizzazione del MS. BnF fr. 1116 : la lingua delle rubriche", dans BABBI, Anna Maria (éd.), CONCINA, Chiara (éd.), Francofonie medievali : lingue e letterature gallo-romanze fuori di Francia (sec. XII-XV), Verona, Edizioni Fiorini (Medioevi studi, 18), p. 15-43
  • AVRIL, François, GOUSSET, Marie-Thérèse (2012), Manuscrits enluminés d'origine italienne. 3, XIVe siècle, II. Émilie-Vénétie, Paris, Bibliothèque nationale de France, ici p. 138-139, n° 80 (https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bd6t5371165t)
  • ZINELLI, Fabio (2016), "Au carrefour des traditions italiennes et méditerranéennes. Un légendier français et ses rapports avec l'Histoire ancienne jusqu'à César et les Faits des Romains", dans DE ROBERTO, Elisa (éd.), WILHELM, Raymund (éd.), L'agiografia volgare : tradizioni di testi, motivi e linguaggi, Heidelberg, Universitätsverlag Winter, p. 63-131, ici p. 98

Ces références bibliographiques ont été récupérées telles quelles des données à la source

  • Cambi, Matteo. “Un Episodio Della Tavola Vecchia in Italia: Antichi Cavalieri Arturiani Nel Ms. Paris, BnF, Fr. 12599.” In Francofonie Medievali. Lingue e Letterature Gallo-Romanze Fuori Di Francia (Sec. XII-XV), 169–84. Verona: Fiorini, 2016.
  • Cigni, Fabrizio. “Copisti Prigionieri (Genova, Fine Sec. XIII).” In Studi Di Filologia Romanza Offerti a Valeria Bertolucci Pizzorusso. Ospedaletto: Pacini Editore, 2006.
  • Gadrat-Ouerfelli, Christine. Lire Marco Polo Au Moyen Age. Traduction, Diffusion et Réception Du Devisement Du Monde. Terrarum Orbis 12. Turnhout: Brepols, 2015.
  • MENARD, PHILIPPE. “Le Prétendu Remaniement Du Devisement Du Monde.” Medioevo Romanzo 22/3 (1998): 332–51.
  • Monfrin, Jacques. “La Tradition Du Texte.” In Marco Polo.Le Livre Des Merveilles. Manuscrit Français 2810 de La Bibliothèque Nationale de France, Paris. Commentaire F. Avril, M.-T. Gousset, J. Monfrin, J. Richard, M.-H. Tesnière, 337–51. Lucerne: Editions Facsimilé, 1996.
  • Steiner, A. Le Divisiment Dou Monde de Messer March Pol de Venece. Karlsruhe: F. Gutsch, 1902.
  • Wehr, Barbara. “Venetismi e Toscanismi Nel MS. B.N. FR. 1116 Del Testo Di Marco Polo.” In Atti Di Un Convegno Internazionale Svoltosi a Udine Il 9-L0 Novembre 2006. Plurilinguismo Letterario. Soveria Mannelli: Rubbettino, 2008.
  • Wehr, Barbara. “Zum Reisebericht von Marco Polo in Der Lateinischen Fassung von Fra Pipino Da Bologna.” In Actes Du Ve Colloque International Sur Le Latin Vulgaire et Tardif. Heidelberg, 5-8 Septembre 1997, 117–32. Heidelberg: Winter, 1999.
  • Zinelli, Fabio. “Inside/Outside Grammar: The French of Italy between Structuralism and Trends of Exoticism.” In Medieval Francophone Literary Culture Outside France, 28:31–72. Turnhout: Brepols Publishers, 2019. https://doi.org/10.1484/M.TCNE-EB.5.114906.

Sources des données