Besançon. Bibliothèque municipale, Ms. 431

  • Titre attesté :
    • PHILIPPUS TRIPOLITANUS, Aristotelis Ps. Secretum secretorum, trad.
  • Autre libellé du document :
    • Besançon, Bibliothèque municipale, 0431
    • BM, Ms. 431
    • Besançon, BM, 431
    • Besançon, Bibliothèque municipale d'étude et de conservation, 431
    • Besançon. BM, Ms. 431
    • Besançon. Bibliothèque municipale, Ms. 431
    • Bibliothèque municipale, Ms. 431
    • France, Besançon, Bibliothèque municipale d'étude et de conservation, 431
  • Conservé à : Besançon. Bibliothèque municipale
  • Langues : latin
  • Date de fabrication :
  • Lieu de fabrication :
  • Décoration :
    • ornement
  • Support : parchemin
  • Composition :
    Initiale
    122 ff.
    Manuscripta medica
    122
  • Dimensions :
    • 215 x 141
  • Aspects codicologiques :
    • 215 x 141 ; 122 f.
  • Reliure :
    • reliure

Numérisations

Textes du manuscrit

Source des données : Initiale

Source des données : Manuscripta medica

Aristote (0384-0322 av. J.-C.), Aristote (auteur prétendu) : Secret des secrets [latin].

  • Œuvre associée : Secret des secrets
  • Auteur du texte : Aristote (0384-0322 av. J.-C.), Aristote (auteur prétendu)
  • Incipit : 1r : Incipit liber moralium de regimine dominorum qui alio nomine dicitur Secretum secretorum editus ab Aristotele ad Alexandrum regem et discipulum dicti Aristotelis : qui liber translatus fuit de lingua arabica in latinam. Domino suo excellentisimo et in cultu christiane religionis strenuissimo G. de Valentia, civitatis Tripolis glorioso pontifici, Philippus, suorum minimus clericorum... Quantum luna ceteris stellis est lucidior... 5v : Prohemium ad commendationem Alexandri. Deus omnipotens custodiat regem nostrum... 8r : Secundus prologus. Johannes qui transtulit librum istum, filius Patricii, linguarum interpretator...
  • Explicit : 120r-122v : De nona medicina ultima et finali... Unde non oportet te, o Alexander, nullo tempore sumere aliam medicinam, si hec utaris, et ne facias tibi aperire venam aut sacrificare aliquem locum, nisi facias de consilio et voluntate hominis scientis scienciam astrorum, quia voluntas naturalis clarificatur in hoc.

Enluminures et décors

Intervenants

Anciens possesseurs

Anciennement dans

Notes

Source des données : Manuscripta medica

  • Dimensions : 215 × 141 mm Reliure : Reliure en maroquin rouge, avec gaufrures dorées à l'orientale, quatre fermoirs disparus ; tranches dorées et ciselées ; titre sur la principale tranche.
  • Par sa calligraphie et sa reliure, ce volume semblerait avoir été une épave de la bibliothèque du roi de Hongrie Mathias Corvin, composée en grande partie de manuscrits exécutés en Italie dans la seconde moitié du XVe siècle. Cette bibliothèque fut pillée par les Turcs, et nombre de volumes de cette provenance passèrent par Constantinople avant de revenir en Occident. Le mot Constantinople a été écrit, au XVIIIe siècle, sur le premier feuillet de garde de ce volume. — La même main a écrit, plus haut, ces mots : « A Monseigneur l'Intendant, A Besançon, ce 17e juin 1747. » — Au bas du fol. 1, d'une autre main : « Ex libris Crevoverel. » Cet ex-libris a été en partie gratté.

Bibliographie

Ces références bibliographiques ont fait l'objet d'un traitement et disposent le cas échéant de liens vers des versions en ligne.

  • CASTAN, Auguste (1897), Catalogue général des manuscrits des bibliothèques publiques de France – Départements – Tome XXXII – Besançon, Paris, ici p. 248-249 (https://archive.org/details/cataloguegnr32fran/page/248)
  • SAMARAN, Charles (éd.), MARICHAL, Robert (éd.), GARAND, Monique-Cécile (éd.), MABILLE, Madeleine (éd.), METMAN, Josette (éd.) (1965), Catalogue des manuscrits en écriture latine portant des indications de date, de lieu ou de copiste - Tome V - Est de la France, Paris, Éditions du CNRS, ici p. 640 (ms. éliminé ou douteux) (https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k4831v/f673)

Vie du document

Sources des données