Vatican. Biblioteca apostolica vaticana, Vat.lat.11474

  • Autre libellé du document :
    • Vat. lat. 11474
    • BAV, Vat. lat. 11474
    • Bibliothèque vaticane, Vat. lat. 11474
    • Vatican. BAV, Vat. lat. 11474
    • Vatican. Biblioteca apostolica vaticana, Vat.lat.11474
  • Conservé à : Vatican. Biblioteca apostolica vaticana
  • Date de fabrication :
  • Lieu de fabrication :

Numérisations

Manifeste IIIF

Aspects codicologiques

  • Parch., XIIe-XIIIe s., 154 ff. (f. 13v°, f. 151v° (en partie)-154 blancs): 2 col., 263 x 172 mm. Au début de chaque livre, initiales à la plume rehaussées de couleurs, ornées sans soin de feuillages stylisés et de petites têtes d’hommes et d’animaux. Abondantes gloses marginales et interlinéaires de plusieurs mains contemporaines et postérieures jusqu’au XVe s. Le f. 13 est un fragment rajouté, 128 x 65 mm, contenant 7 lignes en travers d’une main contemporaine. Les ff. 153-154 sont palimpsestes, l’écriture inférieure est quasiment illisible, même si on peut distinguer quelques noms: «Ranerius, Petrus, Dominus Iacobus uersus dominus Egidius...».

    (Source : Persée - DER-IRHT, XXI)

Présentation du contenu

Source des données : Persée - DER-IRHT, XXI

  • f. 3: //que scribi

    ~ f. 1 (add. XIVe-XVe s.): ‹Notae grammaticales›.

    liste sur deux colonnes de mots terminés en er.

    inc. col. 1: «Imber. Imbris. September. bris. Octuber... ».

    expl. col. 2: «... Sic que paluster erit Hic et hec alacris tenebit» (1ère col., 25 lignes, 2ème col., 5 lignes).

    f. 2 (texte en haut du feuillet, en grande partie gratté et recouvert par le titre, lu aux rayons ultra-violets): Anthol. lat. 737 (Alcvinvs, Versus ad Carolum regem)

    inc.: «Me legat antiquas qui uult ‹proferre loquelas›

    [illisible] uult sine lege ‹loqui›» (2 v.).

    f. 2-151v°: Priscianvs, Institutio grammaticae (I-XVI)

    titre (add.): «Incipit liber primus Prisciani etc. ».

    (gloses XIIe s.) inc. marge supér.: «[premiers mots illisibles] actoris fuit Iuliano imperatori de tercia declinatione et de preteritis uerborum certas (?) regulas trahere... ».

    (gloses XIIIe s.) inc. marge droite: «Testerunt sapienti et [plusieurs mots illisibles] et integra est prehensio (?). Ingenium est naturalis prudentia et dicitur quod intra sit genitum... ».

    f. 12v°, l. 26, le texte passe de «... ante aliam autem nullam mutarum » (I, 10, 56 fin - éd. Hertz, 1, Leipzig, 1855 (Gramm. lat., 2), p. 42, l. 13) à «tres autem consonantes non aliter... » (I, 10, 57 - ed. cit., p. 42, l. 22); les lignes manquantes ont été copiées sur le f. 13 ajouté: «Mutȩ uero semiuocalibus... -... agmen Timolus, itmos [sic] », raturé et recopié.

    (gloses liv. II) inc. f. 14 marge droite: «Postquam tractauit de littera id est de prima parte sue materie tractat de secunda id est de silaba [sic]. Sillaba est compreensio...».

    f. 80v° (après le liv. VII): «Hoc penum peni hoc penus penoris... -... moderantur Olympi quero te quero a te » (ed. cit., p. 192-193, à la fin du liv. V), suivi d’une note: «Nota quia hec uespera pro ipsa aurali ponitur stella... -... Inuenitur etiam aduerbialiter uesperi [illisible] numquam tam uesperi » (4 lignes).

    à la fin du texte: «AMEN. FINiunt PRISciani Gramatici XVI libris de nomine VII. de VERBo III. de PARticipio I. de pronomine duo. de prepositioNe I. de aduerBio et interiectione I. de CONiunctione I».

    f. 151v°-154: Scholia in Priscianum.

    inc.: «Ait Priscianus littera est uox que scribi potest indiuidua. Hoc probo esse falsum littera est nota elementi... ».

    expl.: «... Omnia uerba que reciproce construuntur cum obliquis construuntur etiam transitiue et si nulla est oppo‹sitio›//» (la suite est tachée).

    ~ f. 154 (add. d'une autre main): ‹Sententia›.

    inc.: «Sciendum est quod conceptionum alia vocalis alia realis... » (8 lignes).

    ~ - (add. du XIVe s.): «Hec sunt uerba que geminat [sic] preterita perfecta et sunt iste [sic] et cetera».

    inc.: «Cano. is .cecini / Cado. is .cecidi / Curro .is .cucuri [sic]... » (liste de 17 verbes).

    ~ f. 154v° (add. des XIIe-XIIIe s. et XVe s., de plusieurs mains, parfois effacées): Sententiae grammaticales.

    1) inc.: «Ponitur quod hi sunt tres homines So‹crate› P‹lato› et Cicero, et p‹onitur› So‹crates› magis albus Cicerone et minus albus Platone... » (12 lignes).

    2) inc.: «Nota quod omnia uerba nomina que ponuntur loco aduerbiorum ponuntur pro genietiuo et per accusatiuum uel per ablatiuum... » (4 lignes).

    3) inc.: «Inceptum studium fine ualeas laudabili terminare... » (5 lignes).

    4) (XVe s.) inc.: «Hic dicit Priscianus nomina terminat in oi (?) si habent... » (3 lignes).

    5) inc.: «Metonomia est figura que (?) fit ...» (20 lignes).

Anciens possesseurs

Anciennement dans

Origine

  • Origine: italienne, plusieurs mains arrondies et assez soignées, l’écriture principale est assez épaisse; les add. des f. 151v°-154v° sont de plusieurs mains, plus ou moins régulières, contemporaines et des XIVe-XVe s.

    (Source : Persée - DER-IRHT, XXI)

Historique de la conservation

Source des données : Persée - DER-IRHT, XXI

  • Possesseurs: aux f. 154 et 154v°, listes de débiteurs établie par deux mains des XIIIe et XIVe s. (cf. J. Ruysschaert, op. cit. infra, p. 110); en haut du f. 42 note de témoignage: «Iohannes Amete fuit testis quando in camera mea de scolis dedi Sauino Aloyni ducatos III pro pensione domis (?)» (XIVe s.); Francesco Sanità, de Sulmone (cf. supra, Vat. lat. 11455), qui a inscrit son nom (aujourd’hui partiellement effacé et lu aux rayons) en haut du f. 1: «40. Iste liber est mei Francisci de Sanitatis de Sulmona » et au f. 1v° en rouge (en partie raturé à l’encre noire): «6. Iste liber est mei Francisci Sanitatis de Sulmona. carta 153 »; après «Francisci » on a ajouté sur un grattage: «Alstri (?) »; au bas du f. 2, les armes dessinées à la plume: de ... à deux chevrons l'un sur l'autre de ..., encadrées de feuillages avec têtes d’hommes et divers animaux, sont peut-être les siennes; le manuscrit a peut-être été donné par l’érudit Ercole Ciofano à Marc-Antoine Muret († 1585), d'après deux lettres de 1569; le Collège des Jésuites de Rome, d’après l'inscription en partie grattée du f. 1 : «‹Collegii Romani soc. Iesu› cat. inscrip. ex bibl. Mureti »; le manuscrit a été donné en 1912 par Pie X à la Bibliothèque Vaticane.

Bibliographie

Ces références bibliographiques ont fait l'objet d'un traitement et disposent le cas échéant de liens vers des versions en ligne.

  • PELLEGRIN, Élisabeth (†), GILLES-RAYNAL, Anne-Véronique, DOLBEAU, François, FOHLEN, Jeannine, RIOU, Yves-François, TILLIETTE, Jean-Yves, avec la coll. de Marco BUONOCORE, Paola SCARCIA PIACENTINI et Pierre-Jean RIAMOND (2010), Les manuscrits classiques latins de la Bibliothèque Vaticane. Tome III, 2ème partie. Fonds Vatican latin, 2901-14740, Cité du Vatican | Paris, Bibliothèque Vaticane | CNRS Éditions (Documents, études et répertoires publiés par l'Institut de recherche et d'histoire des textes, XXI), ici p. 825 (https://www.persee.fr/doc/dirht_0073-8212_2010_cat_21_32)

Ces références bibliographiques ont été récupérées telles quelles des données à la source

    • J. Ruysschaert, Codices Vaticani latini 11414-11709, Vatican, 1959, p. 109-110
    • M. Gibson, Priscian, «Institutiones grammaticae »: a handlist of manuscripts (Scriptorium, 26, 1972, p. 120)
    • M. Passalacqua, I codici di Prisciano, Rome, 1978, p. 347-348 n° 715, brève description
    • G. L. Bursill-Hall, A census of medieval Latin grammatical manuscripts, Stuttgart (Grammatica speculativa, 4), 1981, p. 263
    • Réf.: BMBV (1986) 27733-27734, (1991) 15134, (2005) p. 714.

Vie du document

Source des données