Toulouse. Bibliothèque de Toulouse, Ms 888

  • Titre attesté :
    • Vengeance de Jesus Christ (La), en prose ; Evangile de Nicodeme
  • Autre libellé du document :
    • TOULOUSE. Bibliothèque municipale, 0888
    • Bibliothèque de Toulouse, Ms 888
    • Bibliothèque municipale de Toulouse. Ms. 888
    • Bibliothèque municipale, 0888
    • France, Toulouse, Bibliothèque d’Étude et du Patrimoine, 888
    • TOULOUSE, Bibliothèque municipale, 0888
    • Toulouse, BM, 0888
    • Toulouse, Bibliothèque d’Étude et du Patrimoine, 888
    • Toulouse, Bibliothèque municipale, 0888
    • Toulouse. Bibliothèque de Toulouse, Ms 888
  • Conservé à : Toulouse. Bibliothèque de Toulouse
  • Langues : français
  • Date de fabrication :
  • Décoration :
    • iconographie ; ornement
  • Support : papier / papier, parchemin
  • Composition :
    • 113 ff.
  • Dimensions :
    • 272 x 200
  • Aspects codicologiques :
    • 272 x 200 ; 117 f.
  • Reliure :
    • reliure

Numérisations

Certains Manifestes IIIF sont enrichis et peuvent contenir un index, une recherche plein texte, ou des annotations. Ils sont signalés ci-dessous par un astérisque au niveau du logo IIIF. Qu'est-ce qu'un Manifeste IIIF ? open_in_new

Collection IIIF

Manifestes IIIF dans cette collection

Numérisation du décor

Numérisation intégrale

Présentation du contenu

Source des données : Jonas

  • Anonyme | Evangile de Nicodème (2e version dite longue)
    Incipit référence de l'oeuvre : Raconte le meistre Gamaliel que JC parti de Bessage ung samedi pour aler sermonner en Jherusalem. Et si avoit ses apostres avecques lui et ses desciples auxi
    Folio 1r - 63
  • Anonyme | Vengeance Nostre Seigneur
    Incipit référence de l'oeuvre : Apres quarante ans que jhesu crist fust mis en croys en jherusalem vespasian filz d'august sesar
    Folio 65

Textes du manuscrit

Source des données : Initiale

Parties du manuscrit

Initiale

Enluminures et décors

Intervenant

Anciens possesseurs

Anciennement dans

Notes

Source des données : Initiale

  • Manuscrit 'escript par la main l'Ermicte de Velu', le 25 août 1424 (f. 111 ; i. e. de Vélu, commune du canton de Bertincourt, arrt. d'Arras ?).
  • Version longue de la traduction en prose (M.-C. Bouyssou).

Bibliographie

Ces références bibliographiques ont fait l'objet d'un traitement et disposent le cas échéant de liens vers des versions en ligne.

  • MASSIP, Maurice (1904), Manuscrits de la Bibliothèque de Toulouse (Catalogue général des manuscrits des bibliothèques publiques de France. Tome XLIII), Paris, p. 367-423, ici p. 367-368 (https://archive.org/details/cataloguegn43fran/page/366)
  • SAMARAN, Charles (éd.), MARICHAL, Robert (éd.), GARAND, Monique-Cécile (éd.), MABILLE, Madeleine (éd.), METMAN, Josette (éd.) (1968), Catalogue des manuscrits en écriture latine portant des indications de date, de lieu ou de copiste - Tome VI - Bourgogne, Centre, Sud-Est et Sud-Ouest de la France, Paris, Éditions du CNRS, ici p. 423 (notice détaillée) (https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k48325/f464)

Sources des données