Point d'entrée sur le patrimoine écrit du Moyen Âge et de la Renaissance en Occident du VIIIe au XVIIIe siècle
Moteur de recherche de manuscrits et livres anciens numérisés et intéropérables
Plateforme collaborative de gestion de publication des données d'autorité Biblissima
Aide à la lecture et apprentissage des langues anciennes, outils et environnements de travail en XML
Service d’expertise autour des standards IIIF
Source des données : BnF Archives et manuscrits
Autre adaptation destinée aux Rawẕa-ẖʷānān du même ouvrage de Kāšifī. Le rédacteur n'est pas connu ; il emploie les tournures rāvī gūyad (aux f. 111v, 212v, 216v, etc.) ou nāqilān-i ās̱ār va rāviyān-i aẖbār (f. 72v) et suit d'assez près le texte de Kāšifī. Version différente de celle du ms. Supplément persan 2017.
Destiné à compléter le n° I, il commence par la fin du [3e chapitre de Kāšifī], suivi (f. 72v) du texte d'un second maǧlis (mort de Fatima), du troisième maǧlis (baʿẕī aẖbār-i Amīr al-Muʾminīn) (f. 82), du 4e (f. 93 ; mort de Ḥasan), du 5e (f. 105, vertus de Ḥusayn), du 6e (f. 125v ; mort des enfants de Muslim b. ʿAqīl), du 7e (f. 133 ; Ḥusayn à Kerbela) et du 8e (f. 146 ; événements de Kerbela), suivi (f. 190) de l'histoire de Ḥusayn puis (f. 201v) d'un bāb (sic), subdivisé en plusieurs faṣl, consacré aux événements survenus après le drame de Kerbela.
Début (en marge du f. 71v) :
ای برادر خبری خوشتر بمن برسان (...) حضرت سید مشغول شد شد و آن
(puis f. 72) :
سرور در سقف خانه می نکریست (...)
Explicit :
(...) سعادت شامله است کوهر صدق شرف شهریاری ملخوطه نظرات عنایات آلهی باد امین یا ربّ العالمین -
Exports RDF à venir…
Vous pouvez visualiser et manipuler ce document directement sur ce site, le comparer à d'autres grâce au visualiseur Mirador, ou glisser-déposer cette icône dans le visualiseur IIIF de votre choix. En savoir plus sur IIIF Ce Manifeste est enrichi et inclut : - des annotations - une recherche plein texte - un index