Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Pelliot chinois 2855, recto

Présentation du contenu

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • 1. Texte tibétain.

    Cf. IMTT , I, n° 243, pp. 67-68.

    Quelques transcriptions de dhāraṇī en car. chinois sont données entre les lignes 10-11 et 13-15 (42 car. en tout dont 1 raturé et les 22 derniers inscrits à l'encre rouge).

    Sur la f. 1, lignes 1 à 30.

    2. Hui xiang fa yuan 迴 向 發 願 .

    Inachevé. Les invocations s'adressent non seulement aux divinités du bouddhisme, mais aussi à des divinités populaires chinoises comme le Tai shan fu jun 太 (pour 泰) 山 府 軍 (pour 君) et autres. Mention du fu zhu tai bao 府 主 太 保 (ces 2 derniers car. sont une correction au texte primitif).

    Sur les ff. 1 à 3, col. 31 à 75.

    Écr. ordinaire, rapide et peu soignée. Encre pâle par endroits. Plusieurs ratures et corrections. 8 à 10 car. par col.

    3. Texte khotanais.

    Éd. KT , III, n° 30 (lignes 1 à 24), pp. 77-78.

    Sur la f. 3, lignes 76 à 99. Ponctuation en rouge vif.

    Marges tracées à l'encre rouge sur toute la longueur du rouleau, sup. 1,5 à 2,4 cm, inf. 0,8 à 1 cm. Réglure à l'encre noire.

Source des données