Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Persan 339

  • Attested title :
    • GULISTĀN. Saʿdī
  • Other label of the document :
    • Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Persan 339
    • Paris. BnF, Persan 339
  • Held at : Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
  • Languages : Persian
  • Author : Saʿadī (1193-1292?) | Ǧalāl al-Dīn Rūmī (1207-1273)
  • Date of Origin :
  • Support Material : Papier oriental vergé à pontuseaux groupés par trois. 102 feuillets, plus un f. 3bis, mais il n'y a ni f. 53 ni f. 58. Quelques feuillets (6, 56, etc.) sont teintés en jaunes, d'autres (f. 49-55, etc.) en bleu-gris. Les cahiers sont des quinions, sauf le premier (f. 1-8). Les f. 101v-2v ont été laissés en blanc. Le f. 40 est endommagé.
  • Codicological details :
    • Copie anonyme et non datée en écriture ottomane Nastaʿlīq de 17 lignes à la page ; titres rubriqués, parfois dorés ; réclames. Surface écrite 55 × 120 mm. Ms. de 105 × 175.
  • Binding :
    • Reliure en veau marbré fauve estampée à chaud d'une bordure de roulette et, sur le dos de maroquin rouge, du chiffre royal L.L.

Contents

Data Source: BnF Archives et manuscrits

  • Cf. Persan 238 (VIII)

    Incipit f. 1v cf. Persan 238 (VIII).

    Explicit f. 99v cf. Persan 238 (VIII).

Participants

Other participants

Former owner

Formerly part of

Provenance

Data Source: BnF Archives et manuscrits

  • Peut-être ce ms. provient-il de la bibliothèque de G. Gaulmin. La cote de la Bibliothèque royale de 1675 qui figurait au f. 1 [« E. 5° p. 420 »] a été grattée ; il n'y a pas de cote de 1682 visible sur le volume.

Notes

Data Source: BnF Archives et manuscrits

  • Le f. 1 est constitué de deux feuillets collés, et un bayt de Ǧalāl al-Dīn Rūmī se trouve recouvert. Dans les marges du ms. (ainsi aux f. 1v-2) figurent quelques ajouts et gloses. Au f. 1 une énigme sur le nom d'Aḥmad. D'autres énigmes (muʿammiyyāt ; laġzhā) en persan et des essais de plume ; au f. 100 quelques mots en persan.
    Au f. 1v se voit un timbre en mandorle au nom de Qāsim. Au f. 2 un autre timbre de même forme porte une invocation et un bayt persan. Aux f. 8, 11, 21, 26, 40 et 72, un troisième timbre de même forme, daté de 996H. (/1588), porte une devise persane et le nom d'ʿAlī b. M. (ẖudā-banda ʿA. b. M., muhr bi-nām-i mihr-i āl-i Aḥmad ?).
    Cet exemplaire a été annoté par un possesseur français, peut-être G. Gaulmin, qui l'a (cf. f. 58-9, 69, 71, 72, 75, etc.) collationné avec la traduction d'A. du Ryer et peut-être avec d'autres ms., et folioté. Les notes grattées du f. 2, celle du f. 3v (« icy il y a après Davod 14 vers de moins que dans les autres manuscrits » et la traduction de la table des chapitres (f. 1) ne sont en revanche certainement pas de sa main. D'une autre main encore sont les notes diverses des f. 100v et 101, écrites en français et en espagnol, accompagnées du début du Pater en grec [comparer ces écritures à celles que l'on rencontre dans Arabe 4119 ?].

Subjects and themes

Data Source: BnF Archives et manuscrits

  • کلستان
    Rūmī (Ǧalāl al-Dīn M. b. Bahā al-Dīn M. H̱aṭībī Bakrī Balẖī Mawlavī)
    Saʿdī Šīrāzī (Abū ʿAbd-ullāh Mušarrif al-Dīn b. Muṣliḥ)
    ʿAlī b. M.
    Gaulmin (Gilbert)
    Qāsim
    Prose ornée

Data source