Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Latin 5574

  • Attested title :
    • Vitae sanctorum
  • Other label of the document :
    • Département des manuscrits, Latin, 5574
    • France, Paris, Bibliothèque nationale de France, Manuscrits, Latin, 5574
    • Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Latin 5574
    • Paris. BnF, Latin 5574
    • Paris. BnF, lat. 05574
  • Held at : Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
  • Languages : Latin
  • Place of Origin :
  • Support Material : Parchemin.
  • Composition :
    • 50 ff., précédés et suivis de trois gardes en papier.
  • Codicological details :
    • Foliotation à l’encre noire en chiffres arabes sur la marge supérieure externe du recto., Ce manuscrit se compose de deux unités codicologiques : I (f. 1-39) et II (f. 40-50)50 ff., précédés et suivis de trois gardes en papier.
  • Binding :
    • Reliure du XVIIe siècle en parchemin souple, avec titre au dos de la main de Dupuy. Contregardes et gardes en papier.
  • Stamp :
    • Aux folios 1r et 50v, estampille de la « Bibliotheca Regia » identique au modèle Josserand-Bruno n° 8 (1724-1734).

Digitisations

Some IIIF Manifests are enriched and may contain an index, full-text search or annotations. These are indicated below by an asterisk on the IIIF logo. What is a IIIF Manifest? open_in_new

IIIF collection

IIIF Manifests in this collection

Digitization type not specified

Text in this manuscript

Data Source: Mandragore

Manuscript parts

BnF Archives et manuscrits

Illuminations and decoration

Former owners

Formerly part of

Provenance

Data Source: BnF Archives et manuscrits

  • La présence de la passion de sainte Marguerite, dont la transcription textuelle ne remonte pas avant Raban Maur (milieu IXe siècle), les affinités stylistiques avec le ms Londres, Brit. Libr. Roy. 5 F III (De viginitate d’Adhelm du début du Xe siècle) et le lien entre le texte latin de la passion de saint Christophe avec sa version anglo-saxonne (Londres, Brit. Libr., Cotton Otho. B. X et Cotton Vitellius A. XV) permettent de situer la partie originale du manuscrit (f. 1-39) au début du Xe en Angleterre. La partie ajoutée au XIe siècle (f. 40-50) présente des neumes de type breton (f. 40v, 41r, 44v) qui indique un passage du manuscrit au nord de la France. Des corrections et des notes marginales du XIIe semblent dues à un scribe français.
    Il est passé par Jacques-Auguste de Thou (1553-1617), dont le nom a été gratté dans la marge supérieure du f. 1 (cote du catalogue de 1617: « N° 599 », cf. verso de la troisième garde supérieure). En 1680, le manuscrit a été acheté par Jean-Baptiste Colbert (1619-1683) avec les autres manuscrits de Thou (cf. cote du catalogue des manuscrits de Colbert par Baluze rédigé avant 1700, au f. 1r : « Codex Colbert. 6120 »). Il a enfin été acquis par la Bibliothèque du roi en 1732 avec les manuscrits de Colbert (cf. au f. 1r, cote « Regius 4427 2.2).

Bibliography

These bibliographical references have been processed and may include links to online versions.

  • AVRIL, François, STIRNEMANN, Patricia (1987), Manuscrits enluminés d'origine insulaire, VIIe-XXe siècle, Paris, Bibliothèque nationale, ici p. 11 (notice n° 12bis) (https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bd6t5371120j)
  • CAHU, Frédérique (2013), Un témoin de la production du livre universitaire dans la France du XIIIe siècle : la collection des "Décrétales" de Grégoire IX, Turnhout, Brepols (Bibliologia, 35), ici p. 104, 237
  • CLAYTON, Mary, MAGENNIS, Hugh (1994), The Old English lives of St Margaret, Cambridge, Cambridge University Press (Cambridge studies in Anglo-Saxon England, 9), ici p. 8, 95-96 (notice), 191-223 (édition critique) (f. 1-39) (https://books.google.fr/books?id=i_FBtx0ZPPMC)
  • EBERSPERGER, Birgit (1999), Die angelsächsischen Handschriften in den Pariser Bibliotheken : mit einer Edition von Aelfrics Kirchweihhomilie aus der Handschrift Paris, BN, lat. 943, Heidelberg, C. Winter (Anglistische Forschungen, 261), ici p. 61-65 (notice) (f. 1-39)
  • LENKER, Ursula (1997), Die westsächsische Evangelienversion und die Perikopenordnungen im angelsächsischen England, München, W. Fink (Texte und Untersuchungen zur englischen Philologie, 20), ici p. 457 (note 1)

Life cycle of this document

Data sources