An entry point to the written heritage of the Middle Ages and the Renaissance in Western Europe, from the 8th to the 18th century.
A search engine of interoperable digitized manuscripts and rare books
Collaborative platform to manage and publish Biblissima authority data
Help for reading and learning classical languages, XML editing tools and environments
Expertise service around IIIF standards
Biblissima+ Identifier: https://data.biblissima.fr/entity/Q69756
IIIF Manifest
Digitisation:
Data Source: BnF Archives et manuscrits
F. 1-12v Calendrier en français avec un saint pour chaque jour. A remarquer en lettres d'or: le 13 janvier, " saint Hilaire ", évêque de Poitiers; le 13 août, "saincte Aragonde" [ste Radegonde, reine de France, religieuse à Poitiers]; le 1er décembre, "saincte Florence" , convertie par st. Hilaire; cf. V. Leroquais, Calendriers et bréviaires , ms. NAL 3159, f. 220-220v.
F. 13-15v Hymnes. "Stabat mater dolorosa// ...-... paradisi gloria. Amen" ( AH , LIV, 312-318, n° 201); cf. Chevalier, n° 19416; attribué à JACOBUS DE BENEDICTIS (Jacopone da Todi) par Szövérffy, Die Annalen , II, 287-290 et 453 (13-15); — "Ave regina celorum// ...-... exora"; cf. Chevalier, n° 2070 (15-15v).
F. 16-22 Péricopes évangéliques: Io 1, 1-14 (16-17v); Lc 1, 26-38 (18-19); Mt 2, 1-12 (19v-20v); Mc 16, 14-20 (21-22).
F. 22-25 Hymnes et prières. " Devote oraison composee par saint Thomas martir arcevesque de Conturbie sur les sept joyes de Notre Dame. Gaude flore virginali// Que honore speciali// ...-... per eterna secula. Amen" ( AH , XXXI, 198-199, n° 189; Leroquais, Livres d'heures, II, 343; G. Meersseman, Der Hymnos Akathistos im Abendland , Freiburg/Schweiz, II, 1960, 203-204); cf. Chevalier, n° 6810; sur l'attribution à s. Thomas Becket, cf. Wilmart, Auteurs spirituels, 329, n. 1; Szövérffy, op. cit., II, 147-148 (22-23v); — " Collete . Deus, qui beatissimam Mariam virginem in conceptu ... pervenire. Per ..."; cf. Leroquais, op. cit. , II, 126 (23v-24); —" S'ensuivent les sept vers saint Bernard . Illumina oculos meos ne unquam obdormiam in morte ...-... consolatus es me"; cf. ibid. , I, XXX-XXXI (24-24v), suivi de "Omnipotens sempiterne Deus, qui Ezechie regi Jude te ... consequi merear. Per ...", forme féminine; cf. ibid. , I, 71 (24v-25).
F. 26-83v Heures de la Vierge, de la Croix et du Saint Esprit. Les Heures de la Vierge sont à l'usage de Poitiers; cf. Leroquais, Heures de la Vierge , ms. NAL 3162, f. 133-133v et 170-170v. A la suite de chacune des heures sont ajoutées les heures correspondantes de la Croix et du Saint Esprit. Par suite de la perte de 4 feuillets entre les ff. 57 et 58, l'heure de tierce de la Vierge est incomplète de la fin et s'arrête au milieu de Ps. 121, 4 à "ascenderunt tribus" [tribus] (57v); il manque tierce de la Croix et du Saint Esprit et les premiers mots de sexte. Le texte reprend à [Ad ad-] "juvandum me ..." (58).
F. 84-100 Psaumes de la pénitence (84-95v); — Litanies; parmi les martyrs: "s. Dionisi cum sociis tuis"; parmi les confesseurs: "s. Martine ...s. Gaciane ... s. Hilari ...s. Anthoni ... s. Francisce ... s. Benedicte"; parmi les saintes: "s. Radegundis ... s. Avia" (95v-100).
F. 100-142 Office des défunts à l'usage de Poitiers; cf. les répons des matines, dans Leroquais, Office des morts , ms. NAL 3163, f. 157.
F. 142-145v " Tres devote oroison de Notre Dame . Obsecro te ...", adapté pour une femme (éd. Leroquais, Livres d'heures, II, 346-347); cf. ibid. , I, XXIV-XXV.
F. 145v-156v Suffrages des saints, en latin: " De saint Michiel ...", " De saint Cristofle ...", " De saint Martin ...", " De saint Hilaire ...", " De saint Anthoine ...", " De sainte Marie Magdeleine ...", [De ste Radegonde], " De saincte Katherine ...", " De saincte Marguerite ..." , " De Toussains ..." (145v-154v), " De la paix ... Collete . Deus a quo sancta desideria recta consilia ...-... transquilla. Per ..."; cf. Leroquais, Bréviaires , II, 5 (154v-155); [De ste Marthe] (155v-156v). La fin de la prière f. 155 et le suffrage à ste Marthe aux ff. 155v-156v ont été ajoutés postérieurement.
Ce livre d'heures était destiné à une femme, représentée au f. 142v, dans la marge extérieure, à genoux devant la Vierge et l'enfant de l'initiale historiée de la prière Obsecro te , transcrite dans la forme féminine. Autre formule féminine au f. 24v. Dans la bordure du f. 5, figure un écu de gueules au soleil d'or (?). Le champ d'azur de l'écu du f. 45 n'était pas primitif et s'est écaillé. Sur le contreplat supérieur, ex-libris: "A CLAUDE CONSTANTIN" (XVIIe s.). Sur le dernier f. de garde, mention en allemand: "Las Inv. n° 145. 16 März 1888". Le manuscrit provient de la collection du baron Lanna à Prague (vente Lanna, Vienne, 3-4 avril 1911, n° 5).
Data Source: Jonas
Acheté à New York en 1984 au libraire Bernard H. Breslauer, et signalé dans RBN , n° 15 (printemps 1985), 68. — (Achat 84-05).
These bibliographical references have been processed and may include links to online versions.
These bibliographical references have been retrieved as is from the source data.
Ave regina caelorum// Ave domina
f. 15
Deus a quo sancta desideria recta consilia
f. 154v
Deus omnium conditor et redemptor
f. 100
Deus qui beatissimam Mariam virginem
f. 23v
Gaude flore virginali// Quae honore speciali//
f. 22
Illumina oculos meos ne unquam obdormiam in morte
f. 24
Obsecro te domina sancta Maria mater Dei
f. 142
Omnipotens sempiterne Deus qui Ezechiae regi Judae te
f. 24v
Stabat mater dolorosa//
f. 13
RDF exports to come…
You can view and manipulate this document directly on this site, compare it to others using the Mirador viewer, or drag and drop this icon into the IIIF viewer of your choice. Read more about IIIF This Manifest is enriched and includes: - annotations - a full-text search - an index