Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Supplément persan 17

  • Attested titles :
    • RĀMĀYAN.
    • راماین
  • Other label of the document :
    • Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Supplément persan 17
    • Paris. BnF, Supplément persan 17
  • Held at : Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
  • Languages : Persian
  • Date of Origin :
  • Place of Origin :
  • Script :
    • Ecriture indienne Nasta‛līq de 18 lignes à la page; titres rubriqués du f. 11 à 16, omis ailleurs
  • Support Material : Papier indien ivoire vergé (20 vergeures occupent 25 mm, mais 31 mm aux f. 2-9, 24 au f. 10), parallèlement à la couture.
  • Codicological details :
    • réclames ; surface écrite 125 x 225 à 240 mm. Ms. de 190 x 300. Réglure au mistara. 325 feuillets. A partir du f. 16, le volume est régulièrement constitué de quaternions (sauf les f. 96-101, 246-258 et 323-fin). Il y a peut-être une lacune entre les f. 252 et 253 ; du reste le f. 252 est mutilé et son v° est, comme une partie du f.5, resté en blanc. Au f. 99v, brève note marginale en écriture gurmukhi.
  • Binding :
    • Reliure indienne sans rabat, en plein maroquin noir, estampée à froid d’une bordure constituée d’une bande à motif de volute florale. Doublures de maroquin rouge

Digitisations

IIIF Manifest

Contents

Data Source: BnF Archives et manuscrits

  • Traduction persane abrégée en prose du poème Rāmāyaṇa de Vālmīki [par ‛Abd al-Qādir b. Mulūk Šāh Badā’ūnī dit Qādir (m. 1004H./1596) (comp. Suppl. persan 188, 247, etc.), et composé à partir de 992H.(/1584) à la demande d’Akbar].

    Selon le colophon de ce ms. (f. 325v), la traduction aurait été faite à la demande de Miyān Šayh ‛Abd al-Nabī, par Abū l-Fazl b. Mubārak ‛Allāmī (comp. à Persan 11, etc.), mais rien ne l’indique dans le texte lui-même.

    Copies d’autres versions à la BnF : Suppl. persan 18(I) et 19. Bibl. :Munzavī, V, p. 3717 ; A. Munzavī, Fihrist-i muštarak (…) Pākistān, IV, Islamabad, 1984, n° 3906, p. 2155, et VI, 1987, p. 1404.

    Copie achevée (f. 325v) le jeudi 7 Zū l-Qa‛da 1062H. à Ğalīsar, dans le sircar d’Akbar-ābād [= Jalisar, au N.-E. d’Agra], par Rukn al-Dīn Kūpāmūvī ; d’une autre main que le reste du ms., le f. 10 paraît refait pour combler une lacune du texte, de même probablement que les f. 2 à 9. Au f. 325v, on peut lire une notice selon laquelle ce ms., comptant 325 feuillets, a été vu le 29 Zū l-Ḥiğğa 1131H., veille du 1er Muḥarram 1132H.(/1720) ; la suite a été surchargée. Aux f. 58 et 59 se trouve le timbre de Kišan Singh Muḥammad Šāhī, avec la date de la 4ème année de son ğulūs (/1722).

Participant

Other participants

Former owner

Formerly part of

Provenance

Data Source: BnF Archives et manuscrits

  • Ms. acquis en Inde avant 1776 par J.-B. Gentil et déposé par lui en 1778 au Cabinet des Manuscrits de la B.R. ; au f. 1 figure une notice de la main de Gentil, avec la mention d’un prix, « 8 roupies ».

Life cycle of this document

Data source