An entry point to the written heritage of the Middle Ages and the Renaissance in Western Europe, from the 8th to the 18th century.
A search engine of interoperable digitized manuscripts and rare books
Collaborative platform to manage and publish Biblissima authority data
Help for reading and learning classical languages, XML editing tools and environments
Expertise service around IIIF standards
Biblissima+ Identifier: https://data.biblissima.fr/entity/Q333920
IIIF Manifest
Full digitisation
Data Source: BnF Archives et manuscrits
Recueil de modèles d’inšā’ rassemblant des exemples de correspondance officielle et d’actes juridiques concernant le Guğarāt et le port de Surate à l’époque moghole. Les pièces les plus récentes sont (cf. f. 17v ou 18) datées de 1057H.(/1647), du règne de Šāh Ğahān, alors qu’Islām Hān avait (cf. f. 8) déjà succédé à Afzal Hān comme vice-roi d’Aḥmad-ābād. Leurs noms apparaissent du reste dans nombre de documents, de même que celui d’Awrangzēb, ṣawba-dār du Guğarāt depuis 1645.
Exemplaire acéphale et incomplet de la fin.
Le nom de l’auteur n’y apparaît pas. L’ouvrage était divisé en plusieurs chapitres (bāb).
La première pièce qui subsiste est (f. 1- 7) un farmān envoyé par Šāh Ṭahmāsb à son fils le gouverneur de Harāt [en 1544] avec des recommandations concernant Humāyūn, le farmān suivant (f. 7- 7v) étant de 1054H. et concernant le port de Surate. Au f. 10 débute le chapitre II (bāb-i duvvum) consacré aux nišān‛ālīšān et aux amr-i a‛là, concernant des sayyid, des šayh, etc. Un chapitre (bāb) III commence au f. 99 et renferme des parvāna, etc. (parvānağāt-i ahl-i ‛amal va dahl va arbāb-i vażā’if va yawmiyya va manṣab-i quzzā va muštamil bi-ba‛zī dastakhā va qabz al-vuṣūl). Plus aucune indication de division du livre n’apparaît ensuite. On trouve des jugements (ḥukm) rendus en particulier à l’occasion des divorces (f. 181 sq.), deux modèles de contrats (‛aḥd-nāma) (f. 208v), des engagements (vasīqa) (f. 209v), des ordres (dast-haṭṭ) (f. 230v). Les dernières pièces sont dépourvues de titre
De nombreux noms de personnes apparaissent dans ces documents. Plus de la moitié d’entre eux sont datés. Certains (f. 58v-9, 88v-89v, etc.) concernent les Européens de Surate. Les espaces restés blancs des f. 84, 84v, 178v- 180v et 239- 241v s’expliquent sans doute par l’existence de lacunes dans l’exemplaire dont disposait le copiste. La réclame du f. 244v indique également une lacune (peut-être dans l’exemplaire copié ?).
Copie anonyme et non datée.
Ce ms. est le n° 31 de la liste des ms. orientaux rapportés d’Inde en 1762 par Anquetil-Duperron. La signature d’Anquetil figure à la 1ère garde et une notice de sa main se lit au f. 1.
Acquis par la B.I. en 1805 par l’intermédiaire de Silvestre de Sacy.
RDF exports to come…
You can view and manipulate this document directly on this site, compare it to others using the Mirador viewer, or drag and drop this icon into the IIIF viewer of your choice. Read more about IIIF This Manifest is enriched and includes: - annotations - a full-text search - an index