Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Persan 190

  • Attested title :
    • [QĀSIMIYYA], ou ŠARḤ-i BAḤR al-ĠARĀYYIB. Luṭf-ullāh b. Abī Yūsuf al-Ḥalīmī
  • Other label of the document :
    • Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Persan 190
    • Paris. BnF, Persan 190
  • Held at : Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
  • Languages : Persian
  • Author : Qāẕī Luṭf-ullāh ibn Abī Yūsuf Ḥalīmī (14..-1495?)
  • Date of Origin :
  • Support Material : Papier européen (filigrane à couronne avec « A », voisin du type nos 4903-4 de Briquet aux f. 65, 67, 70, etc. ; ailleurs, différents types de têtes de bœuf). 161 feuillets. Cahiers : quaternions.
  • Codicological details :
    • Copie anonyme achevée (f. 160) au début de Muḥarram 931 H. Écriture ottomane Nasẖī de 15 lignes à la page ; titres et mots commentés sont rubriqués. Surface écrite 90 × 130 mm. Ms. de 170 × 225.
  • Binding :
    • Reliure en plein maroquin rouge estampée à chaud d'une plaque centrale aux armes royales et d'une triple bordure de filets.

Contents

Data Source: BnF Archives et manuscrits

  • Cf. Persan 178

    Exemplaire contenant le 1e r daftar, mais les notices sont amputées des citations poétiques.

    Incipit f. 1v cf. Persan 178.

    Explicit f. 160 [comp. Persan 178, Persan f. 149] :

    (...) یهیدن (...) اساس عمر عمروی اندر امان حق بادا — تمت —

Participant

Other participants

Former owner

Formerly part of

Provenance

Data Source: BnF Archives et manuscrits

  • Le ms. a ensuite fait partie de la même bibliothèque que les ms. Persan 116, etc., car il porte le même timbre, avec des notices brèves, persane et latine (« dictionarium Persico-turcicum ») des mêmes mains que celles des ms. Persan 94, Persan 116, etc. Il a fait par la suite partie de la bibliothèque de M. Thévenot (n° 182). Une notice latine de Renaudot est insérée au début et une notice signée d'Armain (n° 737) occupe la 4e garde.

Notes

Data Source: BnF Archives et manuscrits

  • Outre quelques brefs ajouts marginaux de diverses mains, passim, on lit aux f. 2-4 quelques unes des citations poétiques qui manquaient, ajoutées dans la marge ; au f. 1 deux distiques turcs et deux distiques persans ; au f. 160v la traduction persane d'une dizaine de mots et au f. 161v un bayt turc.
    Au r° de la 5e garde de tête figurent la mention d'un prix (250) et le nom d'un possesseur (?), Darvīš Ibrahīm.
    En tête du volume est inséré un fragment de l'ancien contreplat du volume qui porte, d'une main italienne, le titre « Logat, farsi e turchesco ». Le même possesseur a marqué une croix dans les marges en face de chaque mot persan et mis une transcription et une traduction italienne au f. 72v. C'est sans doute lui qui a porté des corrections dans les marges des f. 7v, 19v-20v, 22v, 103v, etc.

Subjects and themes

Data Source: BnF Archives et manuscrits

  • بحر الغرایب، شرح
    شرح بحر الغرایب
    [قاسمیه]
    Ḥalīmī (Qāẕī Luṭf-ullāh b. Abī Yūsuf)
    Darvīš Ibrahīm
    Thévenot (Melchisédech)
    Linguistique - Philologie, Dictionnaire persan-turc

Data source