Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Persan 205

Contents

Data Source: BnF Archives et manuscrits

  • Cf. Persan 194 (I)

    Incipit f. 6v cf. Persan 194 (I).

    Explicit f. 202v cf. Persan 194 (I).

Participants

Other participants

Former owners

Formerly part of

Provenance

Data Source: BnF Archives et manuscrits

  • Au f. 203v, une note d'E. Baluze indique que ce ms. est arrivé d'Orient en 1676 dans la bibliothèque de Colbert ; il semble y être arrivé le 25 juin 1676 (cf. Omont, Missions archéologiques, Paris, 1902, II, p. 969) ; la cote « B » figurant au f. 1 permet de penser qu'il a été acquis par Wansleben à Constantinople (comp. au ms. Persan 382 coté « A » dans la même liste). Une notice latine de Renaudot est insérée en tête et une notice signée d'Armain (n° 186) occupe le f. 1v.

Notes

Data Source: BnF Archives et manuscrits

  • Un certain nombre de mots omis dans la copie, de citations poétiques et de gloses tirées notamment du Siḥāḥ de Rūmī, du Miftāḥ al-luġat et du dictionnaire de Ḥalīmī ont été mis dans les marges de ce ms.
    On lit en outre au f. 1 le texte arabe de plusieurs duʿā, deux bayt de Ǧāmī et d'autres vers arabes et persans ; au f. 2 un bayt de Ḥāfiz̤ et la liste des sultans ottomans jusqu'en 1027H./1618 ; au f. 3, différents extraits poétiques en persan, parmi lesquels des vers de Mullā-i Rūm et un rubāʿī d'ʿAbd-ullāh Anṣārī ; au f. 3v, des vers, une tradition sur le sceptre de Mūsà, sur les 7 circonstances où il ne faut parler, en arabe ; ibid. des vers persans (ʿAṭṭār) et des anecdotes en persan, ainsi qu'une sentence de Saʿd al-Dīn Kāšġarī ; au f. 4, différents vers persans attribués à Naǧm al-Dīn Kubrà et Ibn Yamīn, d'autres en turc de Šayẖ Ilāhī. Au f. 4v, d'autres extraits poétiques en persan, dont des vers de la Ẓaẖīrat al-mulūk et de Saʿdī ; au f. 5, 3 bayt en arabe et des vers persans, dont plusieurs rubāʿī, l'un étant de Bandār Rāzī ; au f. 5v, d'autres pièces en arabe et en persan (dont un extrait de la Hidāyyat al-maḥabbat d'Ardistānī) ; au f. 6, une liste de termes arabes traduits en persan et une note en arabe ; au f. 203, en persan, une tradition concernant ʿĪsà, un ġazal, un extrait du Marṣād al-ʿIbād min al-mabdāʾ ilà l-maʿād (comp. Supplément persan 67 et 1082).
    Au f. 3, figure, en partie gratté, l'ex-libris de M. b. (...) al-Dīn al-muftī ; aux f. 3 et 6 le timbre d'Aḥmad ẖādim-i šarʿ-i M., avec au f. 3 son ex-libris, daté de 1003H. (/1594-5) (Aḥmad b. Šayẖ Qāsim, mudarris à la madrasa Ǧabbāriyya (?) à Constantinople) ; au f. 3 les ex-libris d'ʿAbd al-Karīm et de M. al-šahīr bi Sipāhī-zāda [comp. peut-être à S̱üreyyā, Sicill-i ʿOs̱mānī, IV, Istanbul, 1315H., p. 143-4 ?]. Au f. 2 est mentionné un prix (800).

Subjects and themes

Data Source: BnF Archives et manuscrits

  • ذخیرة الملوك
    صحاح العجمیه
    لغت حلیمی
    لغت نعمت الله
    مرصات العباد من المبداء الی المعاد
    مفتاح اللغت
    هدایت المحبّت
    Anṣārī Haravī (Abū Ismaʿ īl ʿAbd-ullāh b. Abī Manṣūr M.)
    Ardistānī
    ʿAṭṭār Nišābūrī (Farīd al-Dīn Abū Ḥāmid M. b. Ibrāhīm)
    Bandār Rāzī
    Ǧāmī (Nūr al-Dīn ʿAbd al-Raḥmān b. Aḥmad)
    Ḥāfiz̤ Šīrāzī (H̱wāǧa Šams al-Dīn M. b. Kamāl al-Dīn)
    Ḥalīmī (Qāẕī Luṭf-ullāh b. Abī Yūsuf)
    ʿĪsà
    Mullā-i Rūm
    [Rawšanī-zāda] [Ḥanafī] (Niʿmat-ullāh b. Aḥmad b. Mubārak)
    Saʿd al-Dīn Kāšġarī
    Saʿdī Šīrāzī (Abū ʿAbd-ullāh Mušarrif al-Dīn b. Muṣliḥ)
    ʿAbd al-Karīm (?)
    Aḥmad
    Aḥmad b. Šayẖ Qāsim mudarris à la madrasa Ǧabbāriyya (?) de Constantinople
    ʿAbd al-Karīn
    Colbert (Jean-Baptiste)
    M. b. [...] al-Dīn al-Muftī
    M. al-šahīr bi Sipāhī-zāda
    Bandar-i H̱ūpa (Hopa ?)
    Istanbūl, mosquée d'Abū Ayyūb al-Anṣārī (Ey; p)
    Linguistique - Philologie, Dictionnaire persan-turc

Life cycle of this document

Data source