An entry point to the written heritage of the Middle Ages and the Renaissance in Western Europe, from the 8th to the 18th century.
A search engine of interoperable digitized manuscripts and rare books
Collaborative platform to manage and publish Biblissima authority data
Help for reading and learning classical languages, XML editing tools and environments
Expertise service around IIIF standards
Biblissima+ Identifier: https://data.biblissima.fr/entity/Q334199
Data Source: BnF Archives et manuscrits
(f. 2). Dictionnaire persan-turc composé, en 872H./1467-8 (selon le chronogramme « nis̱ār al-malik », cf. f. 2v), par le Qāẕī Luṭf-ullāh b. Abī Yūsuf al-Ḥalīmī (m. c. 922H./1516), qui a dédié cette édition au sultan Bāyazīd b. M. (886-918H.).
Dans cette copie, une colonne, sur la partie gauche de chaque page, a été laissée en blanc pour recevoir une traduction qui n'a pas été mise.
Incipit f. 1 :
(بسم ...) وبلطف الله العلیم الحکیم حمد و سپاس بی حد و قیاس مرعالم السر (...)
Explicit f. 248 :
(...) دید کلری قوش کی کر کزد خی درلر یر تجلر دندن تم —
Autres copies à la B.N. : Persan 191, Persan 192 (I), Persan 204 ; Supplément persan 453 et 1982 (I).
Ms. portant au f. 248v le même paraphe d'inventaire qui figure sur les ms. Persan 1, Persan 12 etc. Il a ensuite fait partie de la bibliothèque de M. Thévenot (n° 51). Il possède une notice latine de Renaudot, collée au contreplat supérieur, mais n'a pas de notice d'Armain.
RDF exports to come…
You can view and manipulate this document directly on this site, compare it to others using the Mirador viewer, or drag and drop this icon into the IIIF viewer of your choice. Read more about IIIF This Manifest is enriched and includes: - annotations - a full-text search - an index