An entry point to the written heritage of the Middle Ages and the Renaissance in Western Europe, from the 8th to the 18th century.
A search engine of interoperable digitized manuscripts and rare books
Collaborative platform to manage and publish Biblissima authority data
Help for reading and learning classical languages, XML editing tools and environments
Expertise service around IIIF standards
Biblissima+ Identifier: https://data.biblissima.fr/entity/Q120091
Data Source: Pinakes
Data Source: BnF Archives et manuscrits
ANNOTATIONS – D’une main plus tardive, a(ff. Iv-II) notes de contenu théologique faisant l’éloge du recueil que contient le volume, inc. Ὅτι μὲν ἡ θεία τούτη βίβλος, des. καὶ κατεσθίων τὸν κόσμον λαθραίως et b(ff. 9v-12. 15v. 17. 90v. 102v-104. 118. 123v-125 ) annotations marginales.
HISTOIRE – Le volume a appartenu au cardinal Bessarion, qui en fit don, probablement avant le 14 octobre 1468, date à laquelle il devint « cardinalis Sabinensis » après avoir été « cardinalis Tusculanus », à un personnage non identifié (cf. f. I, B. Car(dinalis) ep(iscop)us thusculanus | donauit mihi. p. ant(oni)o desa…; pour le libellé de la première ligne, cf. les ex-libris autographes de Bessarion : H. Omont, « Inventaire des manuscrits … donnés à Saint-Marc de Venise par le cardinal Bessarion (1468) », Revue des Bibliothèques 4, 1894, p. 137 ; C. Bianca, « La formazione della biblioteca latina del Bessarione », dans Scrittura, biblioteche e stampa a Roma nel Quattrocento, éd. C. Bianca, etc., Vatican 1980, p. 115 ; E. Mioni, « La formazione della biblioteca greca di Bessarione », dans Bessarione e l’Umanesimo, éd. G. Fiaccadori, Naples 1994, pp. 233 et 240, n. 28). Ce ms. ne figure pas parmi les livres grecs et latins que le cardinal donna à Saint-Marc de Venise en 1468 (cf. Omont, art. cit., pp. 129-187, et L. Labowsky, Bessarion’s Library and the Biblioteca Marciana. Six Early Inventories, Rome 1979). Au verso du f. II, d’une main italienne du XVIe s., courte notice sur le contenu, Metaphrasis in dicta euangelior(um) in lingua puto uernacula secu(n)du(m) græcos. Vel Interrogationes sup(er) dicta noui testame(n)ti in eade(m) lingua ; plus bas, d’une main sensiblement postérieure (XVIIIe s. ?), ancienne cote, 580 ; entre les deux, sur un petit rectangle de papier collé, autre notice, due à une main du XVIIe s., Explicatio quarundam uocum incerti auctoris. Codex bombycinus. Entré à la Bibliothèque nationale pendant la période révolutionnaire. Estampilles côte à côte de la Bibliothèque nationale (Première République) et de la Bibliothèque impériale (Second Empire) aux ff. 1 et 127v (types Josserand-Bruno 17 et 31).
These bibliographical references have been retrieved as is from the source data.
RDF exports to come…
You can view and manipulate this document directly on this site, compare it to others using the Mirador viewer, or drag and drop this icon into the IIIF viewer of your choice. Read more about IIIF This Manifest is enriched and includes: - annotations - a full-text search - an index