An entry point to the written heritage of the Middle Ages and the Renaissance in Western Europe, from the 8th to the 18th century.
A search engine of interoperable digitized manuscripts and rare books
Collaborative platform to manage and publish Biblissima authority data
Help for reading and learning classical languages, XML editing tools and environments
Expertise service around IIIF standards
Biblissima+ Identifier: https://data.biblissima.fr/entity/Q46498
Some IIIF Manifests are enriched and may contain an index, full-text search or annotations. These are indicated below by an asterisk on the IIIF logo. What is a IIIF Manifest? open_in_new
IIIF collection
IIIF Manifests in this collection
Digitization type not specified
Partial digitisation
Digitisation:
Data Source: BnF Archives et manuscrits
f. 1r-63r. Eneas : « Q[uant Menelas ot Troie assise, | Ainz n'en torna tant] qu'il l'ot prise, | Gasta la terre et tot le resne ... — ... Eneas ot et tot en pais | En se vie dusc'à la fin | Tote le terre au roi latin. | Chi fine d'Eneas ».
f. 63v-182rA. Wace, Bruit d'Engleterre : « Qui veut oïr et savoir | De roi en roi et d'oir en oir ... — ... qui del lignage Brut vinrent, | qui Engleterre longes tinrent. | Puis que Diex incarnation | Prist pour nostre redemption | m .c. et .lv. ans, | Fist maistres Waces cest romans ».
f. 157r-181r : interpolation d'après la Vie de Saint Edouard le Confesseur par la religieuse de Barking (les vers 14763-14774 du Brut ont été remplacés par les vers 69-4482 de ce poème).
f. 182rA-184vA. Ajout concernant l'histoire d'Angleterre (jusqu'en 1230) « Des Bretons ne savuns nous dire | mais or volons des Englois lire | maistre Waces il a conté | uns autres dira verité. | Si com li dus Guillaume vint | en Engleterre et si le tint ... — ... Ainc puis ne l'ot li rois Henris | c'asés ot guerre environ li, | et al marescal d'Engleterre | chil doi li fisent assés guerre | de lui ne vous savuns plus dire | diex vous maintiegne, nostre sire. | Ici le vous lairai ester | Que je ne sai plus que conter. | Explicit del Bruit d'Engleterre ».
Data Source: Jonas
Au f. 184v, après l'explicit du Brut, le copiste a écrit : « L'an .m.c.iiiix. et .xii. el mois de may » ; s'appuyant sur la façon habituelle d'indiquer les dates, une partie de la critique croit qu'il faut lire "1292" en ajoutant un "x" supplémentaire en exposant ; cependant, comme le fait remarquer C. Ruby, « l'écriture du ms. ferait plutôt pencher pour 1252 et pour une formulation atypique » (Ruby, p. 35).
L'explicit du f. 184v est suivi par une rature (de 7 lignes d'écriture et de la largeur d'une colonne) qui correspond à la dernière partie du colophon.
Réalisé par un commanditaire non identifié. En débit de sa facture assez modeste, selon J. Bliss et J. Weiss ce manuscrit aurait été réalisé pour un commanditaire proche du milieu royal, peut-être de celui d’Eléonore de Castille, première épouse d’Edouard Ier (Bliss-Weiss, p. 235).
Le texte du Brut comporte quelques corrections apportées par une main plus tardive (XIVe siècle) aux feuillets 150vB, 154vB, 159rB et 160r.
Des annotations du XIVe-XVe siècle sont partiellement visibles aux feuillets 14v, 29v, 34v, 113r et 114r ; celle du f. 113r, dans la marge de gouttière, est sur deux lignes commençant respectivement par : « Qui ce livre ... | ce livre est a d[...] ».
Ce manuscrit a fait partie de la collection de Jean-Baptiste Colbert, dont il porte la cote au f. 1r : « Codex Colb[ertinus] 3132 » ; il entra dans la Bibliothèque royale en 1732 (Delisle 1868, t. I, p. 477-486) et reçut la cote : 75153.3.
These bibliographical references have been processed and may include links to online versions.
These bibliographical references have been retrieved as is from the source data.
RDF exports to come…
You can view and manipulate this document directly on this site, compare it to others using the Mirador viewer, or drag and drop this icon into the IIIF viewer of your choice. Read more about IIIF This Manifest is enriched and includes: - annotations - a full-text search - an index