An entry point to the written heritage of the Middle Ages and the Renaissance in Western Europe, from the 8th to the 18th century.
A search engine of interoperable digitized manuscripts and rare books
Collaborative platform to manage and publish Biblissima authority data
Help for reading and learning classical languages, XML editing tools and environments
Expertise service around IIIF standards
Biblissima+ Identifier: https://data.biblissima.fr/entity/Q281960
Papier (filigrane f. 1-60 et 71-83: var. Briquet 3378, Venise, 1479; f. 61-70: var. Briquet 6271, Venise, 1462), XVe s., 81 ff., 197 x 125 mm. Les premières lignes des f. 1 et 16 sont à l'encre verte. Lire les f. 38-44 dans l’ordre suivant: 1-38, 40-43, 39, 44-81.
Data Source: Persée - DER-IRHT, XXI
f. 2: //Di quibus
f. 1-26: Clavdianvs, Carmina.
f. 1-16: De raptu Proserpinae (I-II - ms. R. 28 de Hall)
pas de titre.
f. 10v°: «... Pallas scolomeum [sic pour “si clipeum”] ferrent si clupea [sic] Phoebe// » (II, 39).
1 feuillet manque.
f. 11: «//Inuideat uincique suos non deneget ortus... » (II, 80).
f. 15v°: «... Sceptra nec indigni tedas patiere tirampni [sic]//» (II, 279).
2 feuillets manquent.
f. 16: «//Portitor et uacuos egit cum carmine remos... » (II, 360).
f. 16-16v°: Panegyricus de sexto consulatu Honorii Augusti (praef.)
f. 17-26: De raptu Proserpinae (III).
f. 20v°: «... Astrictosque manu radios obiectaque [sic] pensa//» (III, 161).
f. 21: «//Vt rauco reduces tractu deduxit habenas... » (III, 242)
à la fin: «CLARISSIMI POETE CLAVDIANI OPVSCVLVM FOELICITER EXPLICIT. LAVS DEO FINIS ».
f. 26 (add.): Epitaphium Claudiae Homoneae (extrait)
inc.: «Tu qui secura procedis mente parumper... ».
expl. incomplet: «... Meror Athimeti coniugis ille mei» (v. 1-10 - éd. du texte complet, F. Buecheler, Anthologia latina II, 2: Carmina epigraphica, Teubner, 1897, n° 995).
f. 27-28: Ovidivs, Amores (extrait III, 9: De morte Tibulli)
titre: «Epistola Ouidii de Tibulli morte »
inc.: «Mennona si mater mater plorauit Achillem... ».
expl.: «... Et sit humus cineri non honerosa tuo. Finis. Explicit epistola Nasonis poete de Tibulli morte ».
~ f. 28v°: ‹Alphabetum graecum et Glossarium graeco-latinum›.
f. 29-38 et 40-41v°: Persivs, Saturae (fragment).
inc. mutilé (1 feuillet manque): «//Innata est rupto iecore exierit caprificus... » (I, 25).
expl. mutilé: «... Hec miscere nephas ne cum sis cetera fossor// » (V, 122).
il manque environ 5 feuillets.
f. 42, 43, 39 et 44-50v°: Horativs, De arte poetica (fragment).
inc. mutilé (il manque 1 feuillet): «//Grammatici certant et adhuc sub iudice lis est... » (v. 78).
f. 51-81: Horativs, Epistulae (fragments)
f. 51v°: «... Nemo adeo ferus est ut mitescere possit// » (I, 1, 39).
f. 52: «//Esto aliis alios rebus studiisque teneri... » (I, 1, 81).
f. 52v°: «... Cogi pposse [sic] negat Nestor componere lites [sic]// » (I, 2, 11).
le v. 12: «inter Peliden festinat et inter Atriden », se trouve en manchette dans le dessin à la plume situé dans la marge inférieure.
f. 53: «//Que circumuolitas agilis thima non tibi paruum... » (I, 3, 21).
f. 60v°: «... Oblitusque meorum obliuiscendus et illis// » (I, 11, 9).
3 feuillets manquent.
f. 61: «//Dictaque cessantem neruis elidere morbum... » (I, 15, 6).
f. 79v°: «... Vehemens [sic] et liquidus puroque similimus amni // » (II, 2, 120).
f. 80: «//Te dominum sentis [sic] das uinos [sic] accipis uuam... » (II, 2, 162).
Origine: italienne (Venise d’après les filigranes), écriture humanistique cursive. Au f. 81v° note, raturée à l’encre, du copiste Bentiuoglio: «Detur pro pena Bentiuolo pulcra puella ».
Possesseurs: Iohannes Berardinis de Aversa (XVIe s.), qui signe au f. 1: «Questo libro mio de Berardino de Angnelo de Marco de Gentile e figliolo de Bella e nipote de frate Ant‹oni›o de Auersa », au f. 26v°: «Questo libro e de Ioan Berardino de Angello do Marco de Gentile de Aversa», et au f. 81v°: «Libro de Berardino de Angnello de Marco de Gentile de Aversa»; Marc-Antoine Muret († 1585); le Collège des Jésuites de Rome (Père J. Beckx ?), dont l'ex-libris est au f. 1 : «Ex Bibl. Mureti deinde Colleg‹ii› Soc‹ietatis› Jesu); le manuscrit a été donné en 1912 par Pie X à la Bibliothèque Vaticane.
These bibliographical references have been processed and may include links to online versions.
These bibliographical references have been retrieved as is from the source data.
RDF exports to come…
You can view and manipulate this document directly on this site, compare it to others using the Mirador viewer, or drag and drop this icon into the IIIF viewer of your choice. Read more about IIIF This Manifest is enriched and includes: - annotations - a full-text search - an index