Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Latin 12600

  • Attested titles :
    • Translatio Nicolai episcopi Myrensis
    • Vitae sancti Sulpicii
    • Vitae sanctorum
  • Other label of the document :
    • Département des manuscrits, Latin, 12600
    • France, Paris, Bibliothèque nationale de France, Manuscrits, Latin, 12600
    • Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Latin 12600
    • Paris. BnF, Latin 12600
    • Paris. BnF, lat. 12600
  • Held at : Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
  • Languages : Latin
  • Date of Origin :
  • Place of Origin :
  • Support Material : Parchemin.
  • Composition :
    • 263 ff., plus un billet non numéroté après le f. 18, précédés et suivis de trois gardes en papier.
  • Codicological details :
    • Manuscrit composé de trois unités codicologiques : I (f. 1-241), II (f. 242-255) et III (f. 256-263).
      Foliotation moderne en chiffres arabes à l’encre noire sur la marge supérieure externe du recto.
  • Binding :
    • Reliure du XVIIe siècle sur ais de carton couverts en parchemin ; dos à trois doubles nerfs. Contregardes et gardes en papier.
  • Stamp :
    • Aux f. 1r et 263v, estampille de la « Bibliothèque Nationale » identique au modèle Josserand-Bruno n° 17 (1792-1802).

Digitisations

Some IIIF Manifests are enriched and may contain an index, full-text search or annotations. These are indicated below by an asterisk on the IIIF logo. What is a IIIF Manifest? open_in_new

IIIF collection

IIIF Manifests in this collection

Digitization type not specified

Full digitisation

Text in this manuscript

Data Source: Mandragore

Manuscript parts

BnF Archives et manuscrits

Illuminations and decoration

Former owners

Formerly part of

Provenance

Data Source: BnF Archives et manuscrits

  • Manuscrit très probablement produit à Saint-Aubin d’Angers pour l’abbaye de Saint-Nicolas d’Angers : cf. au f. 232v, sur la marge supérieure, ex-libris (XIVe siècle) : « Cest livre est de l’abaie de Saint Nicholas. Qui l’emblera perdu sera ». ; cf. aussi au f. 1r, « […] Andeg. » (XVIIe siècle). La dernière unité codicologique (f. 256-263), contenant la translation de saint Nicolas, pourrait avoir été ajoutée à l’abbaye de Saint-Nicolas.
    Le volume a appartenu à Claude Ménard (1574-1652), prévôt d’Angers (cf. Charles La Cointe, Annales Ecclesiastici Francorum, III, Paris, 1668, p. 586), et ensuite à Antoine Vyon d’Hérouval (†1689) (f. 1r, XVIIe siècle, « ex dono A. … Wion d’Herouval » ; cf. Delisle, Cabinet des manuscrits, II, p. 45), qui l’a offert à la bibliothèque de l'abbaye de Saint-Germain-des-Prés (cf. au f. 1r l’ex-libris « Sancti Germani a Pratis » et les cotes anciennes, « olim 812 » et « N. 1044 ») ; il entra à la Bibliothèque Nationale entre décembre 1795 et février 1796, avec d’autres manuscrits de Saint-Germain.

Notes

Data Source: Bibale

  • Voir aussi Catal. cod. hagiog. lat., III, 1893, p. 126-127.

Bibliography

These bibliographical references have been processed and may include links to online versions.

  • JULLIEN, Marie-Hélène (éd.), PERELMAN, Françoise (éd.) et al. (1994), Clavis Scriptorum Latinorum Medii Aevi. Auctores Galliae (735-987), t. I (Abbo Sangermanensis – Ermoldus Nigellus) | Clavis des auteurs latins du Moyen Âge, Territoire français (735-987), t. I (Abbon de Saint-Germain – Ermold le Noir), Turnhout, Brepols, ici p. 40, 184, 305
  • MATZ, Jean-Michel (2005), "Les manuscrits hagiographiques des églises d'Angers à la fin du Moyen Âge", dans Scribere sanctorum gesta : recueil d'études d'hagiographie médiévale offert à Guy Philippart, Turnhout, Brepols, p. 261-281, ici p. 263 (https://doi.org/10.1484/M.HAG-EB.3.1721)

Life cycle of this document

Data sources