Florence. Biblioteca Medicea Laurenziana, Med.Palat.156

Contents

Data Source: Jonas

  • Jean Miélot | Romuléon

Participants

Notes

Data Source: Jonas

  • Traduction partielle en 1462 par Jean Miélot, qui a également ajouté les rubriques de ce manuscrit en 1465 à Lille (Straub, 1995). Une autre version existe, contenue dans le ms. Firenze, Biblioteca Medicea Laurenziana, Med. Pal. 156.1

Bibliography

These bibliographical references have been retrieved as is from the source data.

  • Bandini, A-M. Bibliotheca Leopoldina Laurentiana Seu Catalogus Manuscriptorum Qui Nuper in Laurentianam Translati Sunt. Firenze, 1791.
  • Charron, Pascale, and Marc Gil. “Les Enlumineurs Des Manuscrits de David Aubert.” In Les Manuscrits de David Aubert, “Escripvain” Bourguignon, 81–100. Cultures et Civilisations Médiévales, 18. Paris, 1999.
  • McKendrick, Scot. “Charles the Bold and the Romuléon : Reception, Loss and Influence.” In Kunst Und Kulturtransfer Zur Zeit Karls Des Kühnen. Bern: Lang, 2012.
  • Murray Jones, Peter. Medieval Medicine in Illuminated Manuscripts. London: British Library, 1998.
  • Paviot, Jacques. “David Aubert et La Cour de Bourgogne.” In Les Manuscrits de David Aubert, “Escripvain” Bourguignon, 9–18. Cultures et Civilisations Médiévales, 18. Paris, 1999.
  • Straub, Richard E.F. David Aubert, Escripvain et Clerc. Faux Titre 96. Amsterdam-Atlanta: Rodopi, 1995.

Data sources