An entry point to the written heritage of the Middle Ages and the Renaissance in Western Europe, from the 8th to the 18th century.
A search engine of interoperable digitized manuscripts and rare books
Collaborative platform to manage and publish Biblissima authority data
Help for reading and learning classical languages, XML editing tools and environments
Expertise service around IIIF standards
Data Source: BnF Archives et manuscrits
1. [Da tang sanzang jiao xu 大 唐 三 藏 教 序 .]
a. Fin d'une préface [parl'empereur Tai zong 太 宗.]
Sur la f. 2, col. 1 à 21.
b. Préface par le prince héritier Zhi 治 (futur empereurGao zong).
Complet. Il est indiqué que les traductions du Tripiṭakafurent commandées par l'empereur à Xuan zang, au monastère Hong fu 弘 福, le 6ejour du 2e mois de la 19e année zhen guan(645).
Sur les ff. 2 à 4, col. 22 à 57.
2.Texte du sūtra, complet en 1 j. Ce texte fait partie duDa bo re bo luo mi duo jing, T. 220, vol. 7, j.577, jiu fen 九 分, pp. 980 a-985 c.
A gauchedu titre final, note en petits car. sur 4 col. : « Traduction faite sur ordreimpérial par Xuan zang, le 1er jour du 10e mois de la 22e annéezhen guan (648) à la tour Hong fa 弘 法 du palais Yuhua 玉 華 dans la sous-préfecture de Yi jun 宜 君, préfecture de Yong 雍... » On ydonne les noms du secrétaire Du Xing yi 杜 行 顗 et des vérificateurs du texte :Xuan mo 玄 謨 pour le sanskrit, Bian ji 辨 機 pour le chinois. Colophon éd. parNaba Toshisada in SR , XXI, 3,pp. 530-531.
Sur les ff. 4 à 21, col. 58 à 571.
Belle écr. call.rapide, traits parfois épais. Quelques car. effacés et récrits. 28 ou 29 col.par f., 16 à 19 car. par col. Marges sup. et inf. 3,5 à 4,1 cm.Réglure.
RDF exports to come…
You can view and manipulate this document directly on this site, compare it to others using the Mirador viewer, or drag and drop this icon into the IIIF viewer of your choice. Read more about IIIF This Manifest is enriched and includes: - annotations - a full-text search - an index