Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Latin 16098-16099

Intervenant

Bibliographie

Ces références bibliographiques ont fait l'objet d'un traitement et disposent le cas échéant de liens vers des versions en ligne.

  • Bartholomaeus Anglicus (2007), De proprietatibus rerum : Volume 1. Introduction générale, Prohemium, et Libri I-IV, préf. Baudouin VAN DEN ABEELE, Turnhout, Brepols (De diversis artibus, 78), ici p. 23-24 (notice)
  • HOLBROOK, Sue Ellen (2006), "The Properties of Things and Textual Power : Illustrating the French Translation of 'De Proprietatibus Rerum' and a Latin Precursor", dans CROENEN, Godfried (éd.), AINSWORTH, Peter (éd.), Patrons, Authors and Workshops. Books and Book Production in Paris around 1400, Leuven, Peeters (Synthema, 4), p. 367-403, ici p. 375
  • MURANO, Giovanna (2005), Opere diffuse per 'exemplar' e pecia, Turnhout, Brepols (Textes et études du Moyen Âge, 29), ici n° 211 (https://doi.org/10.1484/M.TEMA-EB.5.107153)
  • PANTI, Cecilia (2001), Moti, virtù e motori celesti nella cosmologia di Roberto Grossatesta : studio ed edizioni dei trattati de «De sphera», «De cometis», «De motu supercelestium», Firenze, SISMEL, ici p. 149
  • ROUSE, Mary A., ROUSE, Richard H. (1991), Authentic witnesses : approaches to medieval texts and manuscripts, Notre Dame, Ind. (Publications in Medieval studies, 17), ici p. 287 (https://archive.org/details/authenticwitness0000mary)
  • TAMM, Marek (2006), "Signes d'altérité. La représentation de la Baltique orientale dans le De proprietatibus rerum de Barthélémy l'Anglais (vers 1245)", dans MERISALO, Outi (éd.), PAHTA, Päivi (coll.), Frontiers in the Middle Ages. Proceedings of the third European congress of medieval studies, Jyväskylä, 10-14 June 2003, Louvain-la-Neuve, Fédération internationale des instituts d'études médiévales, p. 147-170 (https://doi.org/10.1484/M.TEMA-EB.4.00240)
  • VAN DEN ABEELE, Baudouin (éd.), MEYER, Heinz (éd.) (2006), Batholomaeus Anglicus "De proprietatibus rerum" : texte latin et réception vernaculaire, Turnhout, Brepols, ici p. 8 (note n° 14), 9

Source des données