Leiden. Universiteitsbibliotheek, BPL 2259

  • Autre libellé du document :
    • Leiden University Libraries, BPL 2259
    • Leiden. Bibliotheek der Rijksuniversiteit, Bibl. publ. lat. 2259
    • Leiden. Universiteitsbibliotheek, BPL 2259
    • Leiden. Universiteitsbibliotheek, Bibl. publ. lat. 2259
    • Leiden. University Libraries, BPL 2259
    • Leyde. Bibliothèque de l'Université, Bibl. publ. lat. 2259
    • Leyde. Universiteitsbibliotheek, BPL 2259
  • Conservé à : Leiden. Universiteitsbibliotheek
  • Auteur : Pseudo-Augustinus Hipponensis
  • Date de fabrication :
  • Lieu de fabrication :
  • Écriture :
    • Script: According to the Byvanck database copied in the convent of the Canonesses Regular of St. Agnes, Maaseik, because of the typical 'Maaseik' initials and border decoration. - According to the BNM, copied in the convent Maagdendries in Maastricht because of the similiarity with other manuscripts from this convent.
  • Reliure :
    • Binding: Post-medieval binding. - Rebound (1985): full leather over cardboard; bookblock sewn on four double chords; closing ties (2x2, ribbon). - The book block was glued into a medieval, tooled binding which is now kept in a restoration folder.

Numérisations

Manifeste IIIF

Présentation du contenu

Source des données : Leiden University Libraries Digital Collections


  • Contains: (ff. 1r-65r) Leven ons Heren. - (ff. 65r-94v) Dat Rosengertten. - (ff. 94v-110v, 131r-155 and 192v-200r) Life of Christ in prayers. - (ff. 111r-130v) Ons heren mantel. - (ff. 167v-192v) Passions. - (ff. 201-244v) Onser liever vrouwen salter. - (ff. 244v-252v) Hondert verskens van onser liever sueter vrouwen / Pseudo-Augustine of Hippo. - (ff. 252v-284v) Onser liever vrouwen mantel. - (ff. 284v-287v) Prayers to the Virgin Mary. - (f. 288r-v) Prayers to Christ, added later. - Empty: f. 200v. - Contained maculature (flyleaf) taken from a 13th-century codex), now kept in a restoration folder.
    Subject (temporal):
    Middle Ages
    15th century

    Titre(s) :
    Leven ons Heren, and other text(s), BPL 2259
    Life of Christ
    Leven ende lijden ons heren
    Rosengaert vander mijnlijker passien ons liefs Heren
    Rosengertten
    Ons heren mantel
    Passie ons Heren
    Psalterium maius beatae Mariae virginis
    Onser liever vrouwen salter
    Ave mater misericordiae
    Hondert verskens van onser liever sueter vrouwen
    Mantel van Maria
    Onser liever vrouwen mantel

    Langue(s) des textes : néerlandais

Intervenant

Anciens possesseurs

Anciennement dans

Notes

Source des données : Leiden University Libraries Digital Collections

  • Textual: (f. 1) "Hier begynt dat leven ons heren jhesum christi [incipit:] O vos omnes qui transitus [sic] per viam attendite. O gi alle die daer biden wege gaet merct ... ". - (f. 65r) "Hier begynt eyn devoete oefeninge des lijdens ons heren jhesum christi genoemt dat rosengertken [incipit:] O here jhesum christe milde sloetel drager der verborgenre schatten der ombegrijpeliker wijsheid gods ... ". (f. 94v/95r): "Hier begynt eyn mynlike dancbaerheit vanden leven ende / lijden jhesu christi Totter heiliger drievoldicheit. des sondachs [incipit:] Weest gegruet O salige drievoldicheit gloriose godheit ongemeten guetheit Vader soen ende heilige geest ontfermt mijnre ... ". - (f. 111) "Hier beghynt dat leven ende lijden ons lieven heren Jhesu christi ende is gemoemt [sic] ons liefs heren mantel. Ende hi is gedeylt in seven manieren vanden dagen [incipit:] O overhoege ingrondelike mynlike woert des vaderliken herten Oerspronc fonteyn ende leven alre creatueren ... ". - (f. 131r) "Hier begynt dat leven ende lijden christi ter eren te vermanen mit desen gracien machmen altijt begynnen te leesen [inicipit:] O Guedertieren ende ontfermhertighe here jhesum christi ic biddi om dijn alre weerdichste passie ende bitter doet ontfermt u mijnre ... ". - (f. 167v) "Hier begynt die passie ons heren jhesum cristi [incipit:] Anderwerf ginck jhesus mit sijnen jongeren ende vantse slapende van druefheit ... ". - (f. 180v) "Hier begynt dat werdige lijden ons heren jhesum christi [incipit:] Onse lieve here ginck uuten huyse daer hi in geten hadde mit sijnen jongeren dat avonteten over een cleyn beeck ... ". - (f. 201r) "Hier begynt onser liever vrouwen salter die die ynnige bernardus heeft gemaect op die versen davids selter ende is seer guet gelesen voer die sielen [incipit:] O here duet op mijnen mont te loven dijnen alren heilichsten naem ... ". - (ff. 244v/245r-252v) Dutch translation of Ave mater misericordiae: "Hier begynnen die hondert verskens van onser liever sueter vrouwen die sancte Augustinus ons heilige vader heeft gemaect / [incipit:] God gruet u O moeder der ontfermherticheit moeder der hoepen ende der genaden moeder gods ende moeder der gracien ende moeder alre gracien ... ". - (f. 252v) "Hier begynt eyn seer scoen gebet Ende heyt onser liever vrouwen mantel Ave maria [incipit:] Ick buyge mijn knyen voer die werdighe maget maria ...".
  • Also described by MMDC and A.W. Byvanckgenootschap (database RKD, The Hague).

Vie du document

Source des données

  • Leiden University Libraries Digital Collections