Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 1083

  • Titres attestés :
    • 1° « Le Livre d'ARISTOTE appellé du Ciel et du Monde », traduction de « NICOLE ORESME ».
    • 2° De l'« Espere ».
    • 3° « Le Livre des jugemens d'astrologie, selon ARISTOTE ».
    • 4° « Le Livre MESSEHALLACH, astrologien, des conjoncions et recepcions es interrogacions, translaté de latin en françoys... l'an de grace Noustre Seigneur mil.CCC. cinquante et nef ».
    • 5° « Le Traité MESSEHALLAC, Arabes, pour savoir la pensée et la cogitacion d'aucun qui veult demander d'aucune chose », traduction [par JEAN D'ESPAGNE].
    • 6° « Le Livre MESSEHALLAC des choses occultes et muscées », traduction [par JEAN D'ESPAGNE].
    • 7° « Le Espistre MESSEHALLAC des choses des eclipses de la lune et du soleil, et des conjoncions des planetes, et des revolucions des ans briefment esclarcie », traduction par « JEAN DE ESPAYGNE ».
    • 8° « Le Livre que fist ZEHEL des jugemens d'astrologie, translatté de latin en françois... l'an de grace Nostre Seigeur mil.CCC. cinquante et nef ».
    • 9° Fragment d'astrologie.
  • Autre libellé du document :
    • PARIS. Bibliothèque nationale de France, Manuscrits, fr. 01083
    • BnF, fr. 1083
    • PARIS, Bibliothèque nationale de France, Manuscrits, fr. 01083
    • Paris, BnF, fr. 1083
    • Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 1083
    • Paris. BnF, Français 1083
  • Conservé à : Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
  • Langues : français
  • Auteur : Anonyme | Nicole Oresme (1322?-1382)
  • Date de fabrication :
  • Lieu de fabrication :
  • Support : Vélin.

Numérisations

Aspects codicologiques

  • Parchemin, 216 f., une seule main. Collection de traités astronomiques et astrologiques en français, notamment d’Aristote (Livre du ciel et du monde), Ps.-Aristote, Messahallah et Zael

    (Source : Persée - DER-IRHT, LXXXIV)

Présentation du contenu

Source des données : Jonas

  • Anonyme | Livre Messehallac de l'interpretacion de la pensee
    Incipit référence de l'oeuvre : Messehalac commanda que tu constitues l'ascendant par son degre et son minut
    Folio 182vb - 184ra
  • Anonyme | Traite Messehallac des choses occultes et muscees
    Incipit référence de l'oeuvre : Ou non de dieu commence le livre des interpretacions lequel je cuide
    Folio 184ra - 186va
  • Anonyme | Epistre Messehallac des choses des eclipses de la lune et du soleil
    Incipit référence de l'oeuvre : Dist messehallac que le tres hault seigneur fist la terre et fist cercle plus hault tournable en la circuite
    Folio 186va - 189r
  • Anonyme | Livre Messehallach astrologien des conjonctions et receptions es interrogations
    Incipit référence de l'oeuvre : Un des saiges trouva un des livres des secrez des estoiles de ceulz que les roys avoient guardez en leurs tresors
    Folio 171vb - 182vb
  • Nicole Oresme | Du ciel et du monde
    Incipit référence de l'oeuvre : La science naturelle presque tout est des corps et des magnitudes qui sont...
    Folio 1ra - 125rb
  • Anonyme | Jugements d'astrologie
    Incipit référence de l'oeuvre : Les signes les uns sont appellez masculins...
    Folio 146ra - 171vc
  • Anonyme | Jugements d'astrologie
    Incipit référence de l'oeuvre : Ou nom de nostre seigneur plain de pitié et de misericorde, Zehel homme du peuple d'Ysrael si dit ...
    Folio 189b - 215a

Source des données : Persée - DER-IRHT, LXXXIV

  • 215va Notes astrologiques concernant les élections

    215vb «Tholomeus. Nota hic quod si vis habere partem fortune de die et de nocte — quod eam disponitor eius »

    215vb Notes astrologique

    216r Horoscope circulaire : «Figura nativitatis Hali que deberet esse in Quadripartiti fine » (horoscope d’Haly Abenrudian qui appartient effectivement au commentaire du même sur le Quadripartitum de Ptolémée)

    216r Notes astrologiques, dont «Aspicias ascendens et scias dominos triplicitat‹is› eius… » .

Intervenants

Ancien possesseur

Anciennement dans

Origine

Historique de la conservation

Source des données : Persée - DER-IRHT, LXXXIV

  • Colbert

Bibliographie

Ces références bibliographiques ont fait l'objet d'un traitement et disposent le cas échéant de liens vers des versions en ligne.

  • JUSTE, David (2015), Catalogus Codicum Astrologorum Latinorum. II. Les manuscrits astrologiques latins conservés à la Bibliothèque nationale de France à Paris, Paris, CNRS Éditions (Documents, études et répertoires de l'Institut de Recherche et d'Histoire des Textes, 84), ici p. 272 (https://www.persee.fr/doc/dirht_0073-8212_2015_cat_84_1)

Ces références bibliographiques ont été récupérées telles quelles des données à la source

  • CGMF, I, p. 183.
  • Juste, David. Les Manuscrits Astrologiques Latins Conservés à La Bibliothèque Nationale de France. Documents, Études et Répertoires. Paris: CNRS Editions, 2015.

Sujets et thèmes

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Aristote. -- Astrologie.
    Aristote. -- Du Ciel et du Monde.
    Astrologie. -- Recueils et traités divers.
    Jean de Séville. -- Traduction de Messehala, de l'éclipse du soleil et de la lune.
    Jean d'Espagne. -- Traduction de Messehalla.
    Messehallach [Maschallah]. -- Oeuvres, traduction par Jean d'Espagne.
    Oresme, Nicolas. -- Traductions d'Aristote., Du Ciel et du Monde.
    Philosophie. -- Esprit (De l').
    Zehel. -- Astrologie, traduction.

Vie du document

Sources des données