Point d'entrée sur le patrimoine écrit du Moyen Âge et de la Renaissance en Occident du VIIIe au XVIIIe siècle
Moteur de recherche de manuscrits et livres anciens numérisés et intéropérables
Plateforme collaborative de gestion de publication des données d'autorité Biblissima
Aide à la lecture et apprentissage des langues anciennes, outils et environnements de travail en XML
Service d’expertise autour des standards IIIF
Identifiant Biblissima+ : https://data.biblissima.fr/entity/Q37026
Manifeste IIIF
Numérisation :
Source des données : BnF Archives et manuscrits
Copie achevée le 23 ḏū-al-qaʿda 1005 de l'hégire (8 juillet 1597) par Aḥmad ibn al-Ğamālī ʿAbd Allāh ibn Muḥammad al-Badawī (f. 141) .
Collationné sur un manuscrit transcrit par Šams al-Dīn Muḥammad ibn ʿAbd al-Laṭīf ibn Abī al-Faḍl connu sous le nom de Ibn al-Mudarris al-Suyūṭī et appartenant à Šams al-Dīn Muḥammad ibn ʿAbd al-Raḥman ibn Abī Bakr al-Ṭūlūnī (f. 141) .
Incipit (f. 1v) :
مقدمة قدمها يهودا ابن سبحوان الفارسي
Explicit (f. 141):
و افز النعمة بيديك و افاض الرحمة عليك
Le texte contient 4 chapitres introductifs et 15 chapitres:
Préface attribuée à ʿAlī ibn al-Šāh al-Fārisī, nommé ici Yahūdā ibn Sabḥawān al-Fārisī, مقدمة قدمها يهودا ابن سبحوان الفارسي (f. 1v). Version longue du voyage de Burzūy بعثة انوشروان ملك الفرس برزوية المتطبب الي بلاد الهند (f. 14) Introduction de ʿAbd Allāh ibn al-Muqaffaʿباب عرض الكتاب ترجمة ابي المعالي عبد الله بن المقفع (f. 19). Biographie de Burzūy باب برزويا الطبيب (f. 23) Chapitre du lion et du boeuf باب الاسد و الثور (f. 31) Chapitre du procès de Dimna باب الفحص عن امر دمنة (f. 57v) Chapitre de la colombe au collier باب الحمامة المطوقة (f. 68) Chapitre des hiboux et des corbeaux باب البوم و الغربان (f. 78) Chapitre du roi d'Inde et des brahmanes باب بلاذ و ابلاذ (f. 91v) Chapitre du roi des rats (sic) باب ملك الجردان (f. 106) Chapitre du rat et du chat و السّنّور (sic) باب الجرد (f. 113v) Chapitre du roi et de l'oiseau Fīra باب الملك و الطير فيرة (f. 117v) Chapitre du lion et du chacal باب الاسد و ابن اوي (f. 120) Chapitre du singe et de la tortue باب القرد و الغيلم (f. 125v) Chapitre de l'ermite et de la mangouste باب الناسك و ابن عرس (f. 131) Chapitre de la lionne et de l'archer باب اللبوة و الاسوار (f. 133) Chapitre de l'ermite et de son invité باب الناسك و الضيف (f. 134v) Chapitre du voyageur et de l'orfèvre باب السايح و الصايغ (f. 135v) Chapitre du fils du roi et ses compagnons باب الملك و اصحابه (f. 137v)
Préface attribuée à ʿAlī ibn al-Šāh al-Fārisī, nommé ici Yahūdā ibn Sabḥawān al-Fārisī, مقدمة قدمها يهودا ابن سبحوان الفارسي (f. 1v).
Version longue du voyage de Burzūy بعثة انوشروان ملك الفرس برزوية المتطبب الي بلاد الهند (f. 14)
Introduction de ʿAbd Allāh ibn al-Muqaffaʿباب عرض الكتاب ترجمة ابي المعالي عبد الله بن المقفع (f. 19).
Biographie de Burzūy باب برزويا الطبيب (f. 23)
Chapitre du lion et du boeuf باب الاسد و الثور (f. 31)
Chapitre du procès de Dimna باب الفحص عن امر دمنة (f. 57v)
Chapitre de la colombe au collier باب الحمامة المطوقة (f. 68)
Chapitre des hiboux et des corbeaux باب البوم و الغربان (f. 78)
Chapitre du roi d'Inde et des brahmanes باب بلاذ و ابلاذ (f. 91v)
Chapitre du roi des rats (sic) باب ملك الجردان (f. 106)
Chapitre du rat et du chat و السّنّور (sic) باب الجرد (f. 113v)
Chapitre du roi et de l'oiseau Fīra باب الملك و الطير فيرة (f. 117v)
Chapitre du lion et du chacal باب الاسد و ابن اوي (f. 120)
Chapitre du singe et de la tortue باب القرد و الغيلم (f. 125v)
Chapitre de l'ermite et de la mangouste باب الناسك و ابن عرس (f. 131)
Chapitre de la lionne et de l'archer باب اللبوة و الاسوار (f. 133)
Chapitre de l'ermite et de son invité باب الناسك و الضيف (f. 134v)
Chapitre du voyageur et de l'orfèvre باب السايح و الصايغ (f. 135v)
Chapitre du fils du roi et ses compagnons باب الملك و اصحابه (f. 137v)
La table des chapitres (f. 12, 12v.) omet de mentionner le chapitre du roi des rats.
Plusieurs marques de possession de lecture difficile (f.1). Une marque de lecture (f. 141) au nom d'Iqbāl ibn ʿAbd Allāh datée de 1052 de l'hégire / 1642.
Une marque de lecture (f. 141) au nom de Maḥmūd Abū al-Muwāhib.
Plusieurs cachets indéchiffrables. Un cachet au nom de ʿAbd al-Raḥman al-Ğabartī daté de 1196 de l'hégire / 1781.
Provient du fonds Asselin entré en 1833.
Exports RDF à venir…
Vous pouvez visualiser et manipuler ce document directement sur ce site, le comparer à d'autres grâce au visualiseur Mirador, ou glisser-déposer cette icône dans le visualiseur IIIF de votre choix. En savoir plus sur IIIF Ce Manifeste est enrichi et inclut : - des annotations - une recherche plein texte - un index