Point d'entrée sur le patrimoine écrit du Moyen Âge et de la Renaissance en Occident du VIIIe au XVIIIe siècle
Moteur de recherche de manuscrits et livres anciens numérisés et intéropérables
Plateforme collaborative de gestion de publication des données d'autorité Biblissima
Aide à la lecture et apprentissage des langues anciennes, outils et environnements de travail en XML
Service d’expertise autour des standards IIIF
Identifiant Biblissima+ : https://data.biblissima.fr/entity/Q333709
Manifeste IIIF
Numérisation intégrale
Source des données : BnF Archives et manuscrits
Cf. Supplément persan 53.
Incipit p. 1 cf. Supplément persan 53.
Explicit p. 1132 :
یعنی اندر ره دین رهبر تو قران بس حسبنا الله و کفی سمع الله لمن دعا لیس و را الله منتهی (...) سید اهل الهدی
یعنی اندر ره دین رهبر تو قران بس حسبنا الله و کفی سمع الله
لمن دعا لیس و را الله منتهی (...) سید اهل الهدی
Copie achevée (p. 1132) au mois de Šavvāl 936H. par ‛Alī b. Isma‛īl al-mulaqqab bi- Ziyā al-Dīn al-Ḥasanī al-Ḥusaynī, qui a placé un rubā‛ī persan à la suite de son colophon. Au r° de la p.1 on lit le titre du ms., en arabe.
A la p. 1, figure le timbre d’un possesseur ottoman nommé Muḥammad ( az‛af al-‛ibād), avec, sur son pourtour, comme devise, dānī kū dād nagīn Sulaymān [...] nafas buvad / haṭṭī bar nivišta ki ān hunar nigah buvad. En bas du r° de la p. 1, une inscription a été surchargée. Le ms. a peut-être été rapporté par les frères Vecchietti ; il vient en tous cas de la collection de G.B. Raimondi et il porte au contreplat de tête un numéro d’inventaire (« 190° ») de sa main [comp. à Arabe 4263-4]. Il a ensuite reçu un n° « 13 », d’une main italienne, souligné (au v° de la 1ère garde). Il semble avoir été apporté de Florence en 1666 par B. d’Herbelot, dans la bibliothèque duquel il a figuré [et qu’il a utilisé, cf. H. Laurens, Aux sources de l’Orientalisme, Paris, 1978, p. 55] ; il l’a paginé jusqu’à la p. 520, notant en haut des pages les noms arabes des surates. Il semble avoir été acquis [en 1697 ?] par l’abbé E. Renaudot, qui a souvent ajouté à l’encre de couleur dans le corps du texte (cf. pages 3, 190, etc.) des noms de surates et qui a mis, au recto de la p. 1, une notice latine. Le ms. fut ensuite légué par lui (cf. étiquette p. 1) en 1720 à l’abbaye de St.-Germain-des-Prés.
Exports RDF à venir…
Vous pouvez visualiser et manipuler ce document directement sur ce site, le comparer à d'autres grâce au visualiseur Mirador, ou glisser-déposer cette icône dans le visualiseur IIIF de votre choix. En savoir plus sur IIIF Ce Manifeste est enrichi et inclut : - des annotations - une recherche plein texte - un index