Point d'entrée sur le patrimoine écrit du Moyen Âge et de la Renaissance en Occident du VIIIe au XVIIIe siècle
Moteur de recherche de manuscrits et livres anciens numérisés et intéropérables
Plateforme collaborative de gestion de publication des données d'autorité Biblissima
Aide à la lecture et apprentissage des langues anciennes, outils et environnements de travail en XML
Service d’expertise autour des standards IIIF
Identifiant Biblissima+ : https://data.biblissima.fr/entity/Q333947
Manifeste IIIF
Numérisation intégrale
Source des données : BnF Archives et manuscrits
I.- F. 1v- 11v.- ḤURŪF-i NUQṬA, ou KITĀB al-ḤURŪF-i NUQṬA(f. 1). Commentaire mystique du Coran, sur les valeurs de certaines lettres. Il a été rédigé (selon l’inscription du f. 1) par Sa‛d al-Dīn Abū l-Sa‛ādat Muḥ. b. Mu‛ayyid Ḥamūyyī Baḥrābādī Ğuvaynī (comparer à Persan 286,IV). II.- F. 11v- 12v.- ẒIKR-i AWLIYYĀ, ou [ṬABAQĀT-i AWLIYYĀ]. Opuscule composé postérieurement à la mort de Ḥamūyyī (649-650H./1252-3) (cf. f. 12). III.- F. 12v- 13v.- Al-‛URF BAYN MAQĀM VA ḤĀL. Opuscule anonyme sur la signification de maqām et de ḥāl chez les Soufis. IV.- F. 14- 14v.- En arabe.- Al-HUṬBAT AHL al-IRĀDAT.- Texte complété en marge des f. 15 et 14v par une autre huṭbat, intituée huṭbat al-ğum‛a. V.- F. 14v- 20.- [ĀDĀB-i FUTUVVAT]. Traité, sans préface ni nom d’auteur, sur les qualités qui confèrent la futuvvat, illustré de plusieurs anecdotes tirées de la vie des Soufis les plus célèbres. VI.- F. 20v- 49.- TABṢĪRAT al-MUBTADĪ VA TAẒKIRAT al-MUNTAMĪ (f. 21).Traité de métaphysique, dont l’auteur ne se nomme pas [mais serait Ṣadr al-Dīn Muḥ. b. Isḥāq Qūnavī (m. en 671-3H./1272-4)]. Le texte se divise en un muqaddima, puis trois miṣbāḥ (dar ma‛rifat-i Āfarīdagār, f. 24 ; dar aḥkām-i havvāṣ-i ṭawr-i valāyat va nubuvvat, f. 37 ; et aḥkām-i našā’t-i āhira, f. 44) et une hātima. Le premier miṣbāḥ se divise en trois lāmi‛, le second en deux. VII.- F. 49v et 73- 74v.- ĠAZALIYYĀT-i ŠAMS-i TABRĪZĪ. Trois ġazal de Šams Tabrīzī (comparer à Supplément persan 1115, où ne figure cependant pas celui du f. 49v). VIII.- F. 50v- 60v.- RISĀLA FĪ l-FUTUVVAT (f. 50v). Traité composé (cf. ibidem) par Ḥuğğat al-Islām Šihāb al-Dīn Abū ‛Abd-ullāh ‛Umar b. Muḥ. al-Suhravardī (comparer à Persan 32,III), sur les qualités que doit avoir le ğavānmard. IX.- F. 61- 68v.- [FUTUVVAT-NĀMA]. Sans nom d’auteur. Après une première partie définissant la futuvvat, une seconde (f. 65v- 68v), divisée en vingt bāb, donne des règles pratiques de vie. X.- F. 68v- 72.- FUTUVVAT-NĀMA-i SAYYID (BAŠ‛Ī ?) (cf. f. 72). Sous la forme d’un masnavī de 62 bayt, suivi d’une qaṣīda de 44 bayt dont chacun débute par le mot futuvvat. XI.- F. 1, 50, 72- 74v, 76- 76v (dans les marges).- ĠĀZALIYYĀT-i HĀŠIMĪ. Une dizaine de pièces de Hāšimī [, sans doute l’un des deux poètes connus sous ce nom qui ont vécu dans la première moitié du XVIème siècle].
De la même main que le n° XI, on lit au f. 60v une formule pour rendre ennemies deux personnes. D’une autre main, au f. 1, des notes de médecine en persan. Aux f. 75- 76, de la main du copiste des f. 73-4v, les 99 noms divins et un ḥadīs. Au f. 76, une tradition en arabe et une en persan ; au f. 76v une prière arabe et des vers de Niżāmī. Au f. 72v des vers sur les femmes attribués à Ibn Sīnā sont traduits par huit bayt persans. Il semble qu’un timbre de possesseur est effacé au f. 71v.
Ce ms. provient de la collection de Jean-Louis Asselin de Cherville [et il portait sans doute le n° 23 dans la liste dressée en 1825 de ses ms persans].
Acquis en 1833 par la B.R. [Anc. cote, 2ème Suppl. persan 13].
Exports RDF à venir…
Vous pouvez visualiser et manipuler ce document directement sur ce site, le comparer à d'autres grâce au visualiseur Mirador, ou glisser-déposer cette icône dans le visualiseur IIIF de votre choix. En savoir plus sur IIIF Ce Manifeste est enrichi et inclut : - des annotations - une recherche plein texte - un index