Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Persan 346

Présentation du contenu

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Cf. Persan 308

    Copie incomplète du début. La lacune initiale correspond à un cahier de 8 feuillets environ et le texte commence (f. 1) au milieu de la première rawẕa (comp. Persan 308 f. 9) peu avant le début de la notice sur Abū l-Ḥasan H̱arqānī.

    Début :

    هیج بر جای پر اندوهکین تر از ین خانه تافتی (...)

    Explicit f. 82 cf. Persan 308.

Intervenants

Autres intervenants

Notes

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • En marge des f. 22v-3 et 57, des gloses en turc sont tirées du dictionnaire de Ḥalīmī.
    Des distiques persans sont copiés sur les contreplats du ms. Au f. 83v figure une qiṭʿa de Šāhī ; au f. 84 deux distiques de Mawlānā Ṣabāʾī, un rubāʿī et un bayt ; au f. 84v sept autres distiques en persan ; au f. 85 différents extraits, dont la description du printemps par Muʿīn al-Dīn Yazdī dans le Tārīẖ-i Kirmān ; au f. 85v un extrait en turc et une tradition en arabe. Sont sans doute également de la même main (XVIe s.) trois rubāʿiyyāt d'ʿUmar H̱ayyām au f. 86v, deux muqaṭṭaʿāt d'Ibn Yamīn au f. 87, des vers persans de Hilālī, Gulẖanī, ʿĀṣī(?) ʿĪsà(?) au f. 87v, et d'autres distiques encore aux f. 88 (... āʾī ?) et 88v.
    Ms. entré à la Bibliothèque royale au XVIIIe s. (vers 1730 ?) (origine non établie). Une notice signée d'Armain (n° 120) complétée par L. Langlès est collée en tête.

Sujets et thèmes

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • بهارستان
    تاریخ کرمان
    ʿĀṣī(?)
    Gulẖanī
    Hilālī Čaġatāʾī Astarābādī (Nūr, ou Badr al-Dīn)
    Ḥalīmī (Qāẕī Luṭf-ullāh b. Abī Yūsuf)
    Ibn Yamīn Ṭuġrāʾī Fariyūmadī (Amīr Faẖr al-Dīn Maḥmūd b. Yamīn al-Dīn)
    Mawlānā Ṣabāʾī
    Muʿīn al-Dīn Yazdī
    Šāhī (Amīr Āqā Malik b. Ǧamāl al-Dīn Fīrūz-kūhī)
    ʿUmar H̱ayyām
    ʿĪsà(?)
    Prose entremêlée de pièces en vers

Source des données