Point d'entrée sur le patrimoine écrit du Moyen Âge et de la Renaissance en Occident du VIIIe au XVIIIe siècle
Moteur de recherche de manuscrits et livres anciens numérisés et intéropérables
Plateforme collaborative de gestion de publication des données d'autorité Biblissima
Aide à la lecture et apprentissage des langues anciennes, outils et environnements de travail en XML
Service d’expertise autour des standards IIIF
Identifiant Biblissima+ : https://data.biblissima.fr/entity/Q323984
Source des données : BnF Archives et manuscrits
Le titre ci-dessus est inscrit sur la couverture du fascicule 1 suivi des caractères quan han 全函. Copie incomplète du Han-i araha Nonggime toktobuha Manju gisun-i buleku bithe / Yu zhi Zeng ding Qing wen jian. Manquent les index syllabiques du dictionnaire et de son supplément [Han-i araha Nonggime toktobuha Manju gisun-i buleku bithe uheri hešen/ Yu zhi Zeng ding Qing wen jian zong gang et Han-i araha Nonggime toktobuha Manju gisun-i buleku bithei niyecehe banjibun uheri hešen / ... bu bian zong gang]. Seules sont données les entrées, mots mandchous et équivalents chinois. Les notices explicatives ainsi que les transcriptions chinoises et mandchoues n'ont pas été reportées. Le supplément [Han-i araha Nonggime toktobuha Manju gisun-i buleku bithei niyecehe banjibun/ Yu zhi Zeng ding Qing wen jian bu bian], 18 f. ne comporte le vocabulaire chinois que f. 1-11, (colonne 3).
Sur les 3 derniers f. de l'ouvrage, notes signées des différents zi 字 de Fugiyūn (Fu-jun 富俊) : Zhao-yi-tang Xiu-sheng 紹衣堂秀升, Song-yan-zhu-ren 崧巖主人, dans lesquelles il indique à chaque fois la date, son poste, son titre et son âge. Les dates s'étalent du 1er mois de la 51e année Qian-long (1786) au 12e jour du 10e mois de la 4e année Dao-guang (2 décembre 1824). La dernière note précise : Ci shu wu zi sun shan shou zhi bu yi chao ye 此書吾子孫善守之不易抄也 (Que mes descendants prennent bien soin de ce livre car il n'est pas aisé d'en exécuter la copie). Sceaux imprimés en caractères sigillaires rouges sous les notes contenues dans les 3 derniers f. du manuscrit, des noms et pseudonymes de Fu-jun : Bo-shi xiu-sheng 伯氏秀升 (dans un encadrement en forme de calebasse), Fu-jun 富俊 (1,8 x 1,8 centimètres), Song Yan 崧巖 (1,8 x 1,8 centimètres), et sur la couverture du fascicule 1 : Shao-yi-tang 紹衣堂 (2,3 x 1,2 centimètres).
Dictionnaire mandchou-chinois classé par catégories. F. numérotés en chinois.
Cp. Mandchou 86-88, imprimés.
Provient de la mission P. Pelliot.
Exports RDF à venir…
Vous pouvez visualiser et manipuler ce document directement sur ce site, le comparer à d'autres grâce au visualiseur Mirador, ou glisser-déposer cette icône dans le visualiseur IIIF de votre choix. En savoir plus sur IIIF Ce Manifeste est enrichi et inclut : - des annotations - une recherche plein texte - un index