Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Turc 101

  • Titre attesté :
    • Précis de l'histoire ottomane, sans titre ni nom d'auteur, des origines de la monarchie à l'année 896 (1491).
  • Autre libellé du document :
    • Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Turc 101
    • Paris. BnF, Turc 101
    • Turc 101
  • Conservé à : Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
  • Langues : turc ottoman (1500-1928)
  • Auteur : Âşıkpaşazâde (1400?-1484?)
  • Date de fabrication :
  • Composition :
    • 100 feuillets.
  • Format :
    • 21,5 × 15,5 centimètres.
  • Aspects codicologiques :
    • Neskhi turc, de la fin du XVIe siècle.100 feuillets. 21,5 × 15,5 centimètres.
  • Reliure :
    • Reliure en veau raciné, au chiffre de Louis XVIII.

Numérisations

Présentation du contenu

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Ce précis est une rédaction abrégée de celui qui est décrit sous le n° 99 ; il commence directement avec la généalogie de la famille d'Osman, sans le préambule dans lequel l'auteur déclare qu'il travaillait sous le règne de Selim II. Un orientaliste français, qui a lu et annoté ce livre, a écrit qu'il est l'œuvre de ʿAshik Pacha عاشق پاشانك تواريخى « histoires de Aschik bascha », cet « Ashik Pacha » n'ayant rien de commun avec l'auteur du premier poème turc, qui vécut sous le règne de Orkhan Ghazi, et qui mourut en 733 de l'hégire (1333), et étant peut-être, si cette assertion est exacte, ʿAshik ibn ʿAli, qui traduisit le Rauzet el-shouheda, voir le n° 107. La copie du présent manuscrit n'a pas été terminée ; elle s'arrête avec les premiers mots du folio 105 recto du manuscrit 116.

Intervenant

Autres intervenants

Historique de la conservation

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Thévenot.

Sujets et thèmes

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Tarikh-i ʿAshik Pacha -- Tarih-i Aşık Paşa
    ʿAshik Pacha -- Âşıkpaşazâde
    Orhan gazi

Source des données