Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Persan 270

  • Titres attestés :
    • DĪVĀN-i ḤĀFIZ̤
    • MAĠNĀ-NĀMA.
    • MUQAṬṬAʿĀT
    • RUBĀʿIYYĀT
    • SĀQĪ-NĀMA.
    • ĠAZALIYYĀT
  • Autre libellé du document :
    • Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Persan 270
    • Paris. BnF, Persan 270
  • Conservé à : Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
  • Langues : persan
  • Auteur : Ḥāfeẓ (1325-1390)
  • Date de fabrication :
  • Support : Papier oriental vergé. 156 feuillets. Du f. 22 à la fin, le ms. se compose de quaternions, précédés, f. 1-5 et 16-21, de deux ternions et, f. 6-15, d'un quinion.
  • Aspects codicologiques :
    • Copie achevée (f. 156) par le calligraphe Šayẖ M. [b.] Faẖr al-Dīn Aḥmad [Kātib Sulṭānī Haravī] [fils du copiste du ms. Persan 271], au mois de Ǧumāda Ier 896H. (comp. Bayānī, H̱ušnivīsān, III, p. 805, n° 1187, pour d'autres ms. copiés par lui). Écriture persane Nastaʿlīq de 15 lignes à la page, sur deux colonnes ; titres en alternance dorés et bleus ; réclames. Surface écrite 80 × 160 mm. Ms. de 160 × 255.
  • Reliure :
    • Reliure française du XVIIe s. « à la du Seuil » : en maroquin rouge à triple bordure de filets et encadrement intérieur de trois autres filets, aux angles duquel se trouve estampé un fer figurant un pot et trois fleurs. Au dos pièce de titre « Historia Tamerlan Carmine persico ». Doublures de papier marbré peigne. Le reliure, du même type que celles des ms. Supplément persan 532, et Suppl. turc 407 et très comparable à celle d'Arabe 486, indique une origine commune.

Numérisations

Manifeste IIIF

Présentation du contenu

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Cf. Persan 244. Comprend

Parties du manuscrit

BnF Archives et manuscrits

Intervenant

Autres intervenants

Anciens possesseurs

Anciennement dans

Historique de la conservation

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Le ms. semble de ceux qui furent rapportés de Constantinople par Savary de Brèves (m. 1628). Il a été saisi en 1640 chez Gabriel Sionita, de la main duquel est peut-être le titre « Poemata lyrica Haphis » de la 1re garde. Il porte au f. 1 le paraphe du commissaire-priseur Boissy, et fut certainement transporté dans la bibliothèque de Richelieu ; il a ensuite fait partie de celle de M. Thévenot (n° 75). Au v° de la 4e garde figurent une notice latine de Renaudot et une notice signée d'Armain (n° 415).

Notes

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Au f. 1, une note indique que le volume fut donné en Rabīʿ Ier 999H. (/fin déc. 1590-déb. janvier 1591) au Sultan Murād b. Salīm H̱ān, au Nouveau Sérail, par Bā (= Abū) Ǧaʿfar ʿAbd-ullāh, serviteur du trésor (H̱āzin). Au même feuillet se trouvent deux timbres, l'un circulaire portant une devise persane, l'autre en mandorle, renfermant le nom de Ǧaʿfar, ainsi qu'un autre timbre, répété deux fois, portant la tuġrā de Murād III, et deux inscriptions grattées (cf. Planche IV, C). Au f. 156v, brève table du contenu.

Sujets et thèmes

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • دیوان حافظ
    Ḥāfiz̤ Šīrāzī (H̱wāǧa Šams al-Dīn M. b. Kamāl al-Dīn)
    Šayẖ M. [b.] Faẖr al-Dīn Aḥmad [Kātib Sulṭānī Haravī]
    Abū (= Bā) ǦaʿfarʿAbd-ullāh, ẖāzin
    Murād III b. Salīm H̱ān, sultan ottoman
    Richelieu (Cardinal Armand-Jean du Plessis de)
    Sionita (Gabriel)
    Thévenot (Melchisédech)
    Poésie lyrique

Source des données