Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Supplément turc 52

  • Titre attesté :
    • تحفة العاشقين. Le même ouvrage, par le même auteur (folio 3 recto), qui donne ce titre au folio 4 verso, alors que celui de فضايل مكة والمدينة والقدس والخليل est indiqué en tête de son texte.
  • Autre libellé du document :
    • Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Supplément turc 52
    • Paris. BnF, Supplément turc 52
  • Conservé à : Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
  • Langues : turc ottoman (1500-1928)
  • Auteur : Lutfi Paşa (1488?-1563)
  • Date de fabrication :
  • Composition :
    • 118 feuillets.
  • Format :
    • 21 × 15 centimètres.
  • Aspects codicologiques :
    • Écritures turques, de plusieurs mains ; le Tohfet el-ʿashikin est écrit en un bon neskhi vocalisé, de la main d'un nommé Khalili, originaire de la ville de Hébron, qui travaillait à Jérusalem, où il termina son œuvre dans la dernière décade du mois de Moharrem de l'année 955 de l'hégire (2-11 mars 1548).118 feuillets.21 × 15 centimètres.
  • Reliure :
    • Cartonnage turc.

Numérisations

Manifeste IIIF

Présentation du contenu

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Mohammed Yemeni dit (folio 4 verso) qu'il l'a compilé d'après cent vingt livres écrits en arabe ; il comprend quinze chapitres, dont la liste est donnée dans la préface (folio 4 verso), suivant une division essentiellement différente de celle de la recension de cet ouvrage décrite dans le manuscrit précédent ; deux exemplaires de ce livre se trouvent sous les n°s 133 et 134 de l'Ancien fonds. Le Tohfet el-ʿashikin est suivi (folios 117 recto-107 recto) du texte, relié à l'envers, duآصف نامه, traité dans lequel Loutfi Pacha, fils de ʿAbd el-Mennân, qui avait été l'un des familiers du sultan Bayezid II, expose en quatre petits chapitres les principes qui doivent inspirer les personnes qui prennent part au gouvernement des peuples. Loutfi Pacha énumère dans son introduction les charges nombreuses dont il fut investi, parmi lesquelles celle de vizir de l'empire ottoman ; cet opuscule est dédié au sultan Soleïman II. On trouve, aux folios 118-117, également relié à l'envers, le début d'un poème en turc, dans lequel un auteur inconnu avait l'intention de commenter le Mesnevi de Ǧelal ed-Din Roumi ; il cite dans les premiers vers les lexiques qu'il avait étudiés dans ce but, en particulier le Tohfe-i Hosami.

Intervenant

Autres intervenants

Historique de la conservation

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Abraham Ecchellensis ; Renaudot.

Sujets et thèmes

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Âsef name
    Tohfet el-ʿashikin
    Loutfi Pacha ibn ʿAbd el-Mouʿin
    Mohammed el-Yemeni

Source des données