Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Hébreu 1106

  • Titres attestés :
    • Giaon Giacomo. Swd hamlakah (fragment)
    • Hippocrate (0460-0377). Airs, eaux, lieux (hébreu)
    • Hippocrate (0460-0377). Aphorisme (hébreu)
    • Hippocrate (0460-0377). Pronostics (hébreu)
    • Recueil de traités médicaux d' Hippocrate accompagnés du commentaire de Galien.
    • ‫ היפוקרטס. אפוריסמי
    • ‫ היפוקרטס. באוירים ובזמנים והמימות והארצות
    • ‫ היפוקרטס. ‫ הקדמת הידיעה
    • ‫ קובץ ברפואה
    • ‫‫ יואן גקמו . ‫ סוד המלאכה (קטע)
  • Autre libellé du document :
    • Hébreu 1106
    • Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Hébreu 1106
    • Paris. BnF, Hébreu 1106
  • Conservé à : Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
  • Langues : hébreu
  • Auteur : Hippocrate (0460-0377 av. J.-C.) | Claude Galien (0131?-0201?)
  • Date de fabrication :
  • Aspects codicologiques :
    • Papier. Vergeures et lignes de chaînette apparentes. Trous de vrillettes, grignotages et mouillures dans le coin supérieur, en tête et queue. 210 f. 3 gardes de papier en tête et en queue. Dimensions : 295 x 206 mm. Ecriture rabbinique de type séfarade. Les têtes de chapitre et les titres des livres sont écrits dans un module plus grand. Réclame horizontale (un mot) surmonté de trois points. 30 lignes écrites à la page. Encre brun clair. Cahiers de six ou sept bifeuillets en alternance. Reliure royale de maroquin rouge aux armes et chiffre royaux. Au dos, titre doré "CODEX HEBR. HIPPOCR. APHOR. CUM COMMENT. GALENI".

Numérisations

Présentation du contenu

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • La traduction du grec en arabe a été réalisée par Honaïn ben Ishaq. La traduction de l'arabe a été effectuée par Nathan Hamathi. Le colophon du traducteur indique que la traduction de l'arabe en hébreu a été achevée le 22 adar 5043 (1283 de notre ère). Au feuillet 210 v se trouve une recette pour préparer l'encre.


    Titre (f. 1r)

    ספר הפרקים לאפוקראט בפירוש גאלינוס

    Traduction du grec en arabe par Hanin ben Isaac, puis traduction de l'arabe en hébreu par Nathan Hamathi

    Colophon du traducteur au f. 140r :

    נשלם המאמר השביעי מספר הפרקים בפירוש גאלינוס שהעתיקו חנין בן יצחק מלשון יון ללשון ערב ואהי נתן המאתי העתקתיו מלשון ערב ללשון הקדש


    Traité sur la peste suivi d'un relation d'un épidémie de peste bubonique en Italie au XVe siècle.

Intervenants

Autres intervenants

Historique de la conservation

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Anciennes marques de possession : אשטרוק ברון מלונו הלוי et מנחם דשווטיליו

Source des données