Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Persan 133

  • Titres attestés :
    • AH̱LĀQ-i NĀṢIRĪ
    • QAṢĀʾID
    • Recueil
  • Autre libellé du document :
    • Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Persan 133
    • Paris. BnF, Persan 133
  • Conservé à : Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
  • Langues : persan
  • Auteur : Moḥamad ben Moḥamad Naṣīr al-Dīn Ṭōsī (1201-1274)
  • Date de fabrication :
  • Support : Papier oriental vergé (5 vergeures - cm. environ), sauf f. 1 (papier européen). 186 feuillets. Cahiers : quaternions ; une feuille a toutefois été ajoutée au premier cahier (f. 2-10), et d'autres sont irréguliers (f. 27-36 et 125-139).
  • Aspects codicologiques :
    • Copie non datée effectuée (f. 181) par M. b. (Farǧmand) al-Gunbadakī al-Tāramī(?). Une note de la main du copiste (ibidem) signale la naissance de son fils ʿUbayd-ullāh un mercredi de Ǧumāda Ier 752H. Il s'agit peut-être de celui qui a complété l'exemplaire car les f. 11-26v et 37-124v paraissent d'une autre main, un peu plus ancienne. Écriture persane Nasẖī, proche du Riqāʿ, annonçant le Taʿlīq par certains traits, de 19 lignes à la page ; le texte II est de la même main que les f. 125-181, etc. ; titres rubriqués ; quelques réclames. Surface écrite 85 × 145 mm. Ms. de 130 × 185.
  • Reliure :
    • Reliure persane en maroquin brun estampée à froid, dont le motif central des plats est constitué d'un fer en lancette à double pointe répété quatre fois, et à bordure de filets estampés à froid. Le rabat et le recouvrement ont disparu.

Numérisations

Manifeste IIIF

Parties du manuscrit

BnF Archives et manuscrits

Intervenant

Autres intervenants

Historique de la conservation

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Ms. acquis pour la Bibliothèque royale en 1729-30 à Constantinople par l'Abbé Sevin (notice au contreplat supérieur « Aklakinasiri »). Une notice signée d'Armain (n° 90) est collée en tête du volume.

Notes

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Outre de nombreuses corrections ou additions marginales (f. 3, nom de l'auteur, f. 8v, 36-6v, 45v, etc.), souvent de la main du copiste qui a complété le volume, on lit, de sa main, au f. 2 un quatrain persan de Mawlānā Niz̤ām al-Dīn Riẕā et la H̱ātima d'un ouvrage arabe (Kitāb al-Ṣaḥāʾif), différents extraits en arabe au f. 181v, sur al-Qaḏā wa l-Qadar notamment, et au f. 182 un extrait du Ǧawāhir al-Ġiyyās̱iyya sur le tanāsuẖ. D'une autre main, au contreplat supérieur, un poème en turc et au f. 1-1v le texte d'une Duʿā en arabe.
    Au contreplat supérieur, marque d'ex-libris d'ʿAbd al-Raḥmān b. Aḥmad. Au f. 2, marque et timbre de Ḥāfiz̤ Muṣṭafà ʿIffatī (11[...]H. ?) (cf. ms. Persan 121, Persan 276 et S.P. 204). Au f. 1, indication d'un prix (300).

Sujets et thèmes

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • جواهر الغیاسیّه
    کتاب الصحائف
    Niz̤ām al-Dīn Riẕā (Mawlānā)
    M. b. (Farǧmand) al-Gunbadakī al Tāramī(?)
    ʿAbd al-Raḥmān b. Aḥmad
    Ḥāfiz̤ Muṣṭafà ʿIffatī

Source des données