Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Italien 129

  • Titre attesté :
    • Plinius Secundus C. Caecilius, Panegirico in lode di Traiano, traduit par Lippo Brandolini.
  • Autre libellé du document :
    • Bibliothèque nationale de France MSS, Italien 129
    • Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Italien 129
    • Paris. BnF, Italien 129
    • Paris. BnF, italien 129
    • italien 129
  • Conservé à : Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
  • Langues : italien
  • Date de fabrication :
  • Lieu de fabrication :
  • Écriture :
    • Ecriture humanistique cursive. Texte copié sur une seule colonne.
  • Décoration :
    • F.1 et f. 9 : initiale décorée (bleu, or, vert, rouge) avec décor végétal.
      Rubriques à l'encre rouge. Notes marginales à l'encre rouge. Texte à l'encre noire.
  • Support : papier / Papier
  • Composition :
    Europeana regia
    93 ff.
    BnF Archives et manuscrits
    93 feuillets précédés d'une garde de papier ancien et une garde de papier moderne et suivis de deux gardes de papier ancien et une garde de papier moderne.
  • Dimensions :
    • 270 x 170 mm.
  • Format :
    • 270 × 170 mm.
  • Aspects codicologiques :
    • Ce manuscrit a été copié en Italie.



      93 feuillets précédés d'une garde de papier ancien et une garde de papier moderne et suivis de deux gardes de papier ancien et une garde de papier moderne.270 × 170 mm.
  • Reliure :
    • Reliure de maroquin rouge aux armes et chiffre royaux de la fin du XVIIe siècle ou du début du XVIIIe siècle. Titre doré au dos : « PANEG DI PLINIO ».

Numérisations

Manifeste IIIF

Présentation du contenu

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • F. 1 : "Incomincia el prohemio de Lippo Brandolino fatto nella traductione dil panegirico di Plinio al serenissimo Re don Ferrando d'Aragona"

    Ce manuscrit est très proche du ms. BnF. Italien 616.

Texte du manuscrit

Source des données : Europeana regia

Intervenants

Autres intervenants

Anciens possesseurs

Anciennement dans

Historique de la conservation

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Ce manuscrit, dédicacé à Ferdinand Ier d'Aragon, a fait partie de la bibliothèque des rois Aragonais de Naples. Il a été saisi par Charles VIII en 1495 et apporté au château d'Amboise, puis transféré dans laLibrairie royale de Blois . Ce manuscrit est mentionné dans l'inventaire du transfert de Blois à Fontainebleau en 1544 : "Ung autre livre en papier à la main intitullé el panagerico de Plinio a Traiano commançant Incomincia in premio, couvert de cuir tanné" (Omont n° 1608) et dans le catalogue de la Bibliothèque du roi à Paris à la fin du XVIe siècle : "Traduction du panegirique de Pline" (Omont n° 2694).

Bibliographie

Ces références bibliographiques ont été récupérées telles quelles des données à la source

  • Marsand (Antonio), I Manoscritti italiani della Regia Biblioteca parigina descritti ed illustrati, Paris, 1835-1838, n° 99, p. 105
  • Mazzatinti (Giuseppe), Inventario dei manoscritti italiani delle biblioteche di Francia, Manoscritti italiani della Biblioteca nazionale di Parigi, Rome, 1886-1887

Vie du document

Sources des données