Reims. Bibliothèque de Reims, Ms. 614

  • Titre attesté :
    • Ci-nous-dit (Le) ; GUI de ROYE ; RENAUT de LOUHANS ; etc.
  • Autre libellé du document :
    • Reims, Bibliothèque municipale, 0614 (F. 435)
    • Bibliothèque de Reims, Ms. 614
    • France, Reims, Bibliothèque Carnegie, 614 (F. 435)
    • REIMS, Bibliothèque municipale, 0614 (F. 435)
    • Reims, BM, Ms. 614
    • Reims, Bibliothèque Carnegie, 614 (F. 435)
    • Reims. Bibliothèque de Reims, Ms. 614
    • Reims. Bibliothèque municipale, Ms. 614
  • Conservé à : Reims. Bibliothèque de Reims
  • Langues : français
  • Auteur : Renaut de Louhans | Anonyme | Guy de Roye (1345-1409) | Albertano da Brescia (12..-1270)
  • Date de fabrication :
  • Décoration :
    • ornement
  • Support : parchemin
  • Aspects codicologiques :
    • 275 x 200
  • Reliure :
    • reliure armoriée

Numérisations

Certains Manifestes IIIF sont enrichis et peuvent contenir un index, une recherche plein texte, ou des annotations. Ils sont signalés ci-dessous par un astérisque au niveau du logo IIIF. Qu'est-ce qu'un Manifeste IIIF ? open_in_new

Collection IIIF

Manifestes IIIF dans cette collection

Numérisation intégrale

Numérisation de la reliure

Présentation du contenu

Source des données : Jonas

  • Renaut de Louhans | Mélibée et Prudence
    Incipit référence de l'oeuvre : Ung jouvenciaux appellés par son nom Mellibee, puissants et riches, ot une femme appellee Prudence et de cette femme avoit une fille.
    Folio 187 - 204
  • Anonyme | Ci nous dit
    Incipit référence de l'oeuvre : Au commenchement crea Dieus toutes cozes pour chou qu'il voloit monstrer sa poissanche a chiaus qui li plaisoit a faire participants de sa bonté...
    Folio 1 - 128
  • Guy de Roye | Couronne de Notre Seigneur
    Incipit référence de l'oeuvre : Bonne amour qui du ciel vint / Fist noz douz rois glorieux
    Folio 13r - 13v
  • Anonyme | Manière d'entendre la messe
    Incipit référence de l'oeuvre : Au commencement de la messe, que le prestre a dit son Confiteor, on doit dire : Misereatur vestri
    Folio 129 - 148
  • Guy de Roye | Provenance de la Croix
    Incipit référence de l'oeuvre : Se vous volés savoir dont la vraie croix vint ou Nostre Sires fut crucefiez, ci escoutez cest escript
    Folio 148 - 156
  • Anonyme | Vie de Notre Dame et de Jésus-Christ
    Incipit référence de l'oeuvre : A louer la glorieuse Vierge qui tenoit le benoit Filz de Dieu ez ces precieus flans, nul cuer ne souffist ne langue humainne
    Folio 156v - 172
  • Anonyme | Doctrinal aux simples gens
    Incipit référence de l'oeuvre : En non de jhesucrist c'est ci une bonne doctrine pour briefment et plainnement enseignier les simples gens
    Folio 173 - 186

Armoiries et marques

Reims, BM, 614, f. 1 (Armoiries de Gui de Roye)

Intervenants

Notes

Source des données : Bibale

  • Ci-nous-dit (Le) ; GUI de ROYE ; RENAUT de LOUHANS ; etc.

Source des données : Jonas

  • ms copié pour Gui de Roye

Bibliographie

Ces références bibliographiques ont fait l'objet d'un traitement et disposent le cas échéant de liens vers des versions en ligne.

  • CONDELLO, Emma (1995), "Da copista a 'familiaris' : il cammino professionale di uno scriba del Trecento nei colophon di Guillaume de Breuil", dans CONDELLO, Emma (éd.), DE GREGORIO, Giuseppe (éd.), Scribi e colofoni. Le sottoscrizioni di copisti dalle origini all'avvento della stampa. Atti del seminario di Erice, X Colloquio del Comité international de paléographie latine, 23-28 ottobre 1993, Spoleto, Centro italiano di studi sull'alto Medioevo, p. 321-346, ici p. 332 n. 26
  • HECK, Christian (2012), Le 'Ci nous dit'. L'image médiévale et la culture des laïcs au XIVe siècle : les enluminures du manuscrit de Chantilly, Turnhout, Brepols, ici p. 23
  • LORIQUET, Henri (1904), Catalogue général des manuscrits des bibliothèques publiques de France – Départements – Tome XXXVIII – Reims, Paris, ici p. 805-808 (https://archive.org/details/cataloguegnr38fran/page/804)
  • NADAL, Émilie (2016), "Les manuscrits enluminés des prélats du Midi de la France au XIVe siècle", dans Culture religieuse méridionale. Les manuscrits et leur contexte artistique, Toulouse, Privat (Cahiers de Fanjeaux, 51), p. 131-165 (https://www.persee.fr/doc/cafan_0575-061x_2016_act_51_1_2251)
  • SAMARAN, Charles (éd.), MARICHAL, Robert (éd.), GARAND, Monique-Cécile (éd.), MABILLE, Madeleine (éd.), METMAN, Josette (éd.) (1965), Catalogue des manuscrits en écriture latine portant des indications de date, de lieu ou de copiste - Tome V - Est de la France, Paris, Éditions du CNRS, ici p. 273 (notice détaillée) (https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k4831v/f306)

Ces références bibliographiques ont été récupérées telles quelles des données à la source

  • Busby, Keith. Codex and Context. Reading Old French Verse Narrative in Manuscript. New York: Rodopi, 2002.
  • Jeudy, Colette. “Traductions Françaises d’œuvres Latines et Traductions Médicales à La Bibliothèque Cathédrale de Reims d’après l’inventaire de 1456/1479.” Scriptorium 47 (1993): 173–85.
  • Section romane. Notices de Manuscrits Français et Occitans. Dossiers Suspendus. Paris: CNRS-IRHT, 1937.

Sources des données