Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Persan 62

  • Titre attesté :
    • MUǦMAL al-TAVĀRĪH VA-l-QISAS
  • Autre libellé du document :
    • Département des manuscrits, Persan, 62
    • Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Persan 62
    • Paris. BnF, Persan 62
    • Persan 62
  • Conservé à : Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
  • Langues : persan
  • Date de fabrication :
  • Lieu de fabrication :
  • Support : Papier oriental à pâte brune épaisse et grosses vergeures (4,5 verg./cm.) ; des pontuseaux sont bien visibles. 361 feuillets ; il n'y a pas de f. 276, mais un f. 13bis existe. Les f. 1v, et 349v à 352 ont été laissés en blanc. Le f. 349 et le f. 2 sont mutilés et montés sur des feuilles de papier européen. Les f. 2-9 et 329-49 sont montés sur onglets. À partir du f. 26 jusqu'au f. 273, les cahiers sont des quaternions, puis le sont à nouveau de 297 à la fin. Nombre de f. sont abîmés.
  • Aspects codicologiques :
    • Copie achevée (f. 349) le lundi 28 Ǧumādà Ier 813H. par ʿAlī b. Maḥmūd b. ʿAlī Naǧīb al-Rūdbārī. Écriture persane Nasẖī (approchant parfois du S̱ulus̱, et, passim, f. 256v-7, du Nastaʿlīq) de 15 lignes à la page ; titres rubriqués (ponctuation à l'encre orange f. 152-3) ; réclames. Surface écrite 145 × 195 mm. Ms. de 210 × 270.
  • Reliure :
    • Reliure en veau moucheté fauve estampée à chaud d'une bordure de roulette et d'une plaque centrale aux armes impériales et, sur le dos de maroquin rouge, du chiffre de Napoléon.

Numérisations

Manifeste IIIF

Présentation du contenu

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • histoire générale composée en 520H./1126 et dont l'auteur, petit-fils (f. 223v) de Muhallab b. M. b. Šādī, ne se nomme pas ; originaire d'Asadābād près de Hamadān, il semble avoir vécu à Iṣfahān sous le règne du Ghaznavide Bahrāmšāh. L'ouvrage possède quelques ajouts allant jusqu'en 590-600H. env.

    Incipit f. 2v :

    بسم ... سباس خدایرا جل جلاله که آسمان معلّق و زمین مطبّق را بیافرید وآنرا بانوار و مشاعل (...)

    Explicit f. 348v-9 :

    (...) تا روز غارت می کردند و قتل و اسیر می بردند اعادنا الله منه وجمیع بلاد المسلمین من ذلک — تم (...)

Texte du manuscrit

Source des données : Mandragore

Enluminures et décors

Intervenants

Autres intervenants

Historique de la conservation

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Ce ms. a été restauré (f. 349) par M. b. M. Taʿlīqī-zāda, dont l'ex-libris figure aux f. 2 et 349 [comparer au ms. Persan 278 qui vient également de lui et qu'il a annoté]. Ce personnage, qui est l'historiographe ottoman M. Čalabī Taʿlīqī-zāda (m. 1008H./1599, comp. F. Babinger, Die Geschichtschreiber der Osmanen und ihre Werke, Leipzig, 1927, p. 167-8) donne au f. 349 des informations sur sa propre biographie ; il a occupé cinq années durant la charge de mumayiz ; en 991 H. (/1583), il a accompagné le vizir Farhād Pāšā à Erivan, en 992H. (/1584) était à Ṭūqāt (?) et, avec ʿUs̱mān Pāšā, à Tabrīz, en 99[3]H. (/1585) était également à Tabrīz, en 994H. (/1586) à Gori et en 995H. (/1587) à Ganǧa ; ensuite, parti en Hongrie avec Sinān Pāšā, il se trouvait à Agri (Erlau) avec le sultan Muḥammad III b. Murād et y a tué six cuirassiers infidèles ; il a enfin reçu, en 1003H. (/1594-5) la charge d'historiographe (šāhnāma-gūy). De nombreuses notes marginales (f. 54v, 93v, etc.) et annotations sont de sa main.

    Ms. acquis au Caire par Wansleben (dont il porte le timbre aux f. 2 et 349) et envoyé à la Bibliothèque royale en août 1673. Une notice signée d'Armain (n° 227) occupe le v° de la 5e garde et les 6 et 7e.

Notes

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Au 4e f. de garde se lisent 3 bayt en persan ; au f. 1 une note arabe sur Sībāwiyya ; au f. 2 le titre erroné de Tarǧama-i Tārīẖ-i Ṭabarī a été barré et corrigé ; au f. 352v figure une brève note en turc sur le sultan Sulaymān.
    Le ms. porte au f. 306 un timbre circulaire au bas duquel on distingue le nom d'ʿAlī b. [...] et en marge du f. 86 un rubāʿī persan expliquant l'utilisation d'un carré numérique porte la signature de Uvays Qulī qui l'a écrit ; en marge du f. 88, en partie disparus à la reliure, d'autres mots sont de sa main. Au f. 209 deux bayt persans sont en partie lisibles avec la date de 92[..]H. et la signature de Uluġ (Bābā H̱ān) [...] Sulaymān (?).
    Au 4e f. de garde figure le nom deʿAlī [b.] M. Čalabī, accompagné d'une mention de prix (250).
    Formant les f. 353-361v en queue du volume, une table des chapitres établie [après 1801, sur ce ms. Persan 62] par Michel Sabbagh (m. 1816) [écriture cf. ms. B.N. Arabe 4607] a été insérée [cotée auparavant Suppl. 229 (7) et 237 (7)].

Sujets et thèmes

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • مجمع التواریخ و القصص
    Asadābādī Iṣfahānī
    Sabbagh (Michel)
    ʿAlī b. Maḥmūd b.ʿAlī Naǧīb al-Rūdbārī
    ʿAlī b. [...]
    ʿAlī [b.] M. Čalabī
    M. b. M. Čalabī Taʿlīqī-zāda
    Uluġ (Bābā H̱ān ?) [...] Sulaymān (?)
    Uvays Qulī
    Histoire générale jusqu'au XIIe

Vie du document

Sources des données