Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Arabe 1868

  • Titre attesté :
    • .الانيس المطرب روض القرطاس فى اخبار ملوك المغرب و تاريخ مدينة فاس « Le Compagnon qui fait le charme du jardin de Qarṭâs, ou Histoire des rois de la Mauritanie, ainsi que de la ville de Fez », par Ibn abî Zarʿ (زرع) Aboû ʾl-Ḥasan Alî ibn Moḥammad.
  • Autre libellé du document :
    • Arabe 1868
    • Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Arabe 1868
    • Paris. BnF, Arabe 1868
  • Conservé à : Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
  • Langues : arabe
  • Date de fabrication :
  • Support : Papier.
  • Composition :
    • 135 feuillets.
  • Format :
    • Hauteur, 26 centimètres et demi ; largeur, 20 centimètres. 31 lignes par page.
  • Aspects codicologiques :
    • 135 feuillets. Hauteur, 26 centimètres et demi ; largeur, 20 centimètres. 31 lignes par page.

Numérisations

Présentation du contenu

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Tel paraît être le véritable titre de cet important ouvrage, qui a été traduit en allemand par Dombey, en portugais par le P. Moura, en français par Beaumier, et publié, avec une traduction latine, par Tornberg. Le jardin public appelé Qarṭâs avait été créé dans le voisinage de Fez par Zîrî ibn ʿAtîya, souverain de cette ville et chef de la grande tribu des Maghrawa, qui porta lui-même le surnom de Qarṭâs et dont le règne se prolongea jusqu'en 391 de l'hégire. Dans quelques exemplaires, la préface, qui commence par les mots الحمد لله مصرف الامور بمشـيـتـه و تدبيـره est précédée de deux lignes, où nous lisons : قال الشيخ الفقيه الجـلـيـل العـالم العلامة المحدث أبو محمد صالح بن عبد الحليم رحمه الله « Voici ce que dit le professeur et légiste très-illustre et très-savant, le docte traditionniste Aboû Moḥammad Ṣâliḥ ibn ʿAbd al-Ḥalîm, maintenant décédé ». On croit cependant que cette indication est fausse, et on a fait la remarque qu'Ibn Khaldoûn, toutes les fois qu'il cite le Qarṭâs, l'attribue à Ibn abî Zeraʿ. Telle est aussi l'opinion de Hadji Khalfa (édition de Flügel, t. I, p. 489). Dans quelques exemplaires, on lit المعروف ,المضروب روض ,المضروب بروض بروض, etc., au lieu de المطرب روض, expression que les copistes ne comprenaient pas.

    Ce volume, qui a appartenu à Petis de Lacroix, est interfolié. Ms. daté de l'an 971 de l'hégire (1563 de J. C.).

Autres intervenants

Ancien possesseur

Anciennement dans

Historique de la conservation

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Provient de la collection de Michel Deshautesrayes.

Sujets et thèmes

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Histoire de l'Afrique et de l'Espagne
    الانيس المطرب روض القرطاس فى اخبار ملوك المغرب و تاريخ مدينة فاس
    ṢĀLIḤ ibn ʿAbd al-Ḥalīm (Abū Muḥammad)
    ʿALĪ ibn Muḥammad Ibn abī Zarʿ (Abū al-Ḥasan)

Source des données