Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Persan 280

  • Titres attestés :
    • IQBĀL-NĀMA
    • ISKANDAR-NĀMA. Niz̤āmī Ganǧavī
    • ŠARAF-NĀMA.
  • Autre libellé du document :
    • Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Persan 280
    • Paris. BnF, Persan 280
  • Conservé à : Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
  • Langues : persan
  • Auteur : Ǧalāl al-Dīn Abō Moḥamad Ilīās ben Īōsōf Neẓāmī Ganǧavī (1141-1209)
  • Date de fabrication :
  • Lieu de fabrication :
  • Support : Papier oriental vergé à pontuseaux groupés par trois. 102 feuillets. Foliotation orientale en chiffres, antérieure à la réfection au XVIIe s. des f. 49-53 (papier européen, filigrane à couronne surmontée d'un croissant), dans l'Empire ottoman. Cahiers : quaternions.
  • Aspects codicologiques :
    • Copie achevée (f. 102) à Alep par Futūḥ [ce nom est suivi d'un nom gratté, récrit ensuite sous la forme :] (al-Dīn b. ʿAbd-ullāḥ) Tabrīzī le lundi 19 Muḥarram 900H. Écriture persane Nastaʿlīq de 26 lignes à la page, copiées sur 4 colonnes (il en va de même aux f. 49-53v qui sont refaits, pour combler une lacune du ms.) ; titres rubriqués ; réclames. Surface écrite 125 × 175 mm. Ms. de 175 × 245.
  • Reliure :
    • Reliure ottomane à recouvrement en maroquin rouge estampée à froid d'une plaque centrale en mandorle polylobée (49 × 61 mm ; décor très voisin du type OSd 8), d'une bordure de filets et, sur le recouvrement d'une autre petite mandorle polylobée (décor apparenté au type OS v). Doublures de papier marbré peigne à volutes.

Présentation du contenu

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Cf. Persan 230

Parties du manuscrit

BnF Archives et manuscrits

Intervenants

Anciens possesseurs

Anciennement dans

Historique de la conservation

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Aux f. 1, 67 et 102 figurent l' ex-libris et le timbre (circulaire, dont le pourtour porte les noms des 12 imām des šiʿites) d'ʿAbd al-Raḥīm b. Mawlā Futūh. Au f. 46v un autre timbre circulaire ne paraît porter que les noms de ces 12 imām. Le nom de Mīr Ḥusayn b. Sayyid Isḥāq Naẖčivānī qui figure au f. 102 pourrait être celui du premier possesseur du volume.

    Une notice « Scandername. Idest Vita Allexand[r]is », d'une main non identifiée (la même toutefois que celle des notices de Persan 142, Persan 269, Persan 271, etc.) se lit au f. de garde. Le ms., qui a probablement appartenu auparavant à G. Gaulmin et aurait été du nombre des ms. que, vers 1651, il envoya à Stockholm à la reine Christine de Suède et qui lui furent ensuite restitués, vient de la bibliothèque de M. Thévenot (n° 176). Une notice latine de Renaudot est collée au contreplat supérieur et une notice signée d'Armain (n° 425) figure au v° du f. de garde.

Notes

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Au f. 1 figure un distique persan louant Firdawsī, Anvarī et Saʿdī.

Sujets et thèmes

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • اسکندر نامه (نظامی)
    Niz̤āmī Ganǧavī (Niz̤ām al-Dīn Abū M. Iliyyās b. Yūsuf)
    Futūḥ (al-Dīn b. ʿAbd-ullāh)
    ʿAbd al-Raḥīm b. Mawlā Futūḥ
    Christine de Suède
    Gaulmin (Gilbert)
    Ḥusayn b. Sayyid Isḥāq Naẖčivānī, Mīr
    Thévenot (Melchisédech)
    Ḥalab (Alep)
    Poésie, Épopée

Vie du document

Source des données