Point d'entrée sur le patrimoine écrit du Moyen Âge et de la Renaissance en Occident du VIIIe au XVIIIe siècle
Moteur de recherche de manuscrits et livres anciens numérisés et intéropérables
Plateforme collaborative de gestion de publication des données d'autorité Biblissima
Aide à la lecture et apprentissage des langues anciennes, outils et environnements de travail en XML
Service d’expertise autour des standards IIIF
Identifiant Biblissima+ : https://data.biblissima.fr/entity/Q55805
Manifeste IIIF
Numérisation :
Source des données : BnF Archives et manuscrits
Recueil de dix traités en sciencces :
F. 1r-54r : Nicomaque de Gérase : Arithmétique, traduit en hébreu par Qalonymos ben Qalonymos de la version arabe commentée par Rabīʿ b. Yahyā Abū Sulaymān. La préface du traducteur commence par ces mots : ימלא יי' משאלותך. Incipit : אמר ניקומאכוש הקדמונים הראשונים אשר דקדקו בחכמה. Explicit : וכבר השלמתי לך איך יראו אלו ההסכמות מזה האמצעי השלם המוסיף מוגשם בצורה. Cf. Hüb. §320, p. 516-519.
F. 54v-87r : Claude Ptolémée : ספר בטלמיוס אלפלודי בסיפור עניני הכוכבים והנבוכים. Traduction en hébreu par Qalonymos b. Qalonymos de K. al-iqtiṣāṣ fī-iqtiṣāṣ ǧumal ḥālāt al-kawākib al-mutaḥayyira, traduction en arabe par Ṯābit b. Qurra de Hypotheseis ton planomenon de Claude Ptolemée. Inicipit : אמר אנו כבר ביארנו ותארנו הרכבות התנועות השניניות. Le livre II commence au f. 71v : אמנם מה שיושג מיחסי התנועות הגלגליות . Explicit : אל מה שילוה לקשת העליונה. Cf. Hüb. §333, p. 538-539
F. 87v, premières lignes du traité des Nativités de Yaʿqūb b. Iṣḥāq al-Kindī; f. 89, 90-91, diverses notes astrologiques et astrologico-médicales.
F. 93r-110v : ארבעה מאמרות résumé par Juda ben Salomon ha-Kohen Matkah du tetrabible de Claude Ptoléméed'après un texte arabe non identifié. Il fait partie de son מדרש החכמה cf. Steinschneider, cat. Berlin, II, p. 125. Incipit : אמר תלמי יש יש לגופים העליונים מעשה בגופים התחתונים. Explicit : ואחריו שבתאי עד סוף חייו. Le copiste indique ensuite, à la fin, qu'il a supprimé des développements ne relevant pas de l'astrologie judiciaire. Imprimé à Varsovie en 1889. Cf. Hüb. p. 527.
F. 113-146v : ספר הפרי הנקרא מאה דבורים traité d'astrologie attribué de façon erronnée à Ptolémée avec le commentaire de Aḥmad b. Yūsuf Ibn ad-Dāya al-Miṣrī Abū Ǧaʿfar traduit de l'arabe en hébreu par Qalonymos ben Qalonymos. Incipit : אמר אבו געפר יאריך האל ימיך אחינו בתמידות. Le texte commence au f. 113v : חכמת הכוכבים ממך ומהם. Fin du texte (f. 146) : והוא היוצא מהאקלים. Explicit : כי בזה תשועתך ואתה שלום. Hüb. §327, p. 529-530; GAL I2, 155; Suppl. I, 229; édition critique du texte grec: Claudii Ptolemaei opera quae exstant omnia. Vol. III, 2. Περὶ κριτηρίου καὶ ἡγεμονικοῦ. De iudicandi facultate et animi principatu ed. Fr. Lammert. Καρπός. Pseudo-Ptolemaei Fructus sive Centiloquium, ed. Ae. Boer. Accedunt indices totius voluminis. Leipzig, B. G. Teubner, 1952 (Bibl. Teubneriana).
F. 148-149 (copie inachevée) : אגרת מנהג חסידים le titre est donné dans l'explicit de l'imprimé. Epître morale attribuée à Aristote traduite de l'arabe par Juda la-Harizi. Suscription : זאת האגרת אשר חבר הפילוסוף הגדול אריסטוטלי והעתיקה מלשון יון ללשון ערבי חכם מחכמי ישמעאלים שמו עלי וכלל אותה עם אגרת מוסרו. Incipit : דע כי ההצלחה היא יקרה מכל עניני באדם ונחלקת לשלושה חלקים. Cf. Hüb. §203-204, p. 354-356.
F. 151-155v : le livre de divination intitulé גורל אחיתופל en 90 paragraphes. Incipit : אתחיל גורל מאחיתופל הגילוני וזה סוד גדול יחל בלא גורל. Explicit : והקטן ינוצח. Hüb. p. 857 (870 post correctionem, d'après G. Vajda, voir Hébreu 1487, f. 727)
F. 156-161 : אגרת בקצור המאמר במולדות abrégé du traité des Natavités de Yaʿqūb b. Iṣḥāq al-Kindī, trad. de l'hébreu par Qalonymos b. Qalonymos. Incipit : דע האח החביב שזה קשה המציאות. Explicit : יהיה ענין המולד במיתתו בג''ה. Hüb. p. 563 et sq.
F. 161v-169v : אגרת בעלות המיוחסות אל האישים העליונים המורות על הויות הגשמים traité attribué aux corps célestes pour la formation des pluies de Yaʿqūb b. Iṣḥāq al-Kindī traduit de l'arabe en hébreu par Qalonymos b. Qalonymos. Incipit : ידריכך האל אחי בהשגת האמת . Explicit : וכמו כן תדין השאלה מהמטר הנה זה מה ששאלת עליו יספיק לך הבורא משפע ברכותיו והשגחתו הטובה ישתבח שמו. Hüb. p. 565.
Au f. 171, une note relative aux tables astronomiques rapportée au nom de rabbi Lévi ben Gershon : ביאור למה שעשה ר' לוי בו גרשון בעינין הלוחות והמולדות.
La copie a été réalisée par Samuel ben Meir, le 5 du mois de Iyyar 5102 (1342). Colophon aux feuilllets 54 r et 169v : "השלמתיו אני שמואל לעצמי ק"ב לפרט בראש חדש אייר" (דף 54א); "אני שמואל ב"ר מאיר כתבתי זה הספר ... לעצמי" (100ב); "אני שמואל ב"ר מאיר זצ"ל כתבתי זה לעצמי וסיימתיו ביום ה’ לירח אייר שנת ק"ב לפרט העיצירה וכתבתי לעצמי
Au feuillet 171v un essai de plume, marque d'un possesseur : ממני זה הספר מסיף אברם.
Provient de la bibliothèque de Colbert n°6425. Ancien Fonds 470.
Exports RDF à venir…
Vous pouvez visualiser et manipuler ce document directement sur ce site, le comparer à d'autres grâce au visualiseur Mirador, ou glisser-déposer cette icône dans le visualiseur IIIF de votre choix. En savoir plus sur IIIF Ce Manifeste est enrichi et inclut : - des annotations - une recherche plein texte - un index