Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Turc 88

  • Titre attesté :
    • حدائق الشقائق. Hadaiku'ş-ŞekâikÉdition, publiée par Ǧebri جبری, de la traduction, par Mohammed el-Edirnevi, surnommé Meǧdi (m. 999 = 1591), du traité que Taškeupruzade écrivit en arabe sous le titre de el-Shakaïk el-noʿmaniyye fi ʿoulama el-daulet el-ʿOsmaniyye.
  • Autre libellé du document :
    • Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Turc 88
    • Paris. BnF, Turc 88
    • Turc 88
  • Conservé à : Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
  • Langues : turc ottoman (1500-1928)
  • Auteur : Aḥmad ibn Muṣṭafā ibn H̱alīl al-Rūmī Ṭāškubrī Zādah (1495-1561)
  • Date de fabrication :
  • Composition :
    • 338 feuillets.
  • Format :
    • 29 × 17,5 centimètres.
  • Aspects codicologiques :
    • Écriture turque, tracée dans des encadrements en or, datée des derniers jours de Rabiʿ second 1022 de l'hégire (9-18 juin 1613).338 feuillets.29 × 17,5 centimètres.
  • Reliure :
    • Reliure turque, en cuir rouge estampé et doré.

Numérisations

Présentation du contenu

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Contient les biographies des savants ottomans depuis le règne de Sultan ʿOsman jusqu'à celui de Shah Sultan Soleïman I ; cette traduction fut complétée par ʿAta Allah, surnommé Nevʿizade. Manuscrit de luxe, décoré d'un sarloh, qui fut constitué en vakf par un certain ʿAli ibn Hasan ibn el-shaïkh el-Hağğ Mohammed, comme le constate un cachet qui se lit à la dernière page.

Intervenants

Autres intervenants

Sujets et thèmes

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Hadaïk el-Shakaïk
    el-Shakaïk el-noʿmaniyye fi ʿoulama el-daulet el-ʿOsmaniyye -- Eş-şakâiku'n-nu'mâniyye fî ulemâ'id-devleti'l-Osmâniyye
    Ahmed ibn Mouslih ed-Din Moustafa (ʿIsam ed-Din) -- Tashkeu-pruzade
    ʿAtayi -- ʿAta Allah ibn Yahya -- Nevʿizade -- ʿAtayi -- Nevʿizade ibn Yahya (ʿAta Allah)
    Ǧebri
    Mohammed el-Edirnevi -- Meǧdi

Source des données