Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Persan 288

  • Titres attestés :
    • BŪSTĀN
    • GULISTĀN
    • Recueil d'œuvres de Saʿdī
  • Autre libellé du document :
    • Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Persan 288
    • Paris. BnF, Persan 288
  • Conservé à : Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
  • Langues : persan
  • Auteur : Saʿadī (1193-1292?)
  • Date de fabrication :
  • Support : Papier oriental épais à grosses vergeures (un peu différent après le f. 244). 249 feuillets. Cahiers : quaternions, sauf f. 105-7, 148-9, et 244-fin. Les f. 108v-9 sont restés blancs.
  • Aspects codicologiques :
    • Copies anonymes et non datées, qui paraissent toutes deux de la même main, sauf les f. 244-249v refaits ultérieurement, en écriture persane Nastaʿlīq de 14 lignes à la page ; les textes en vers sont écrits sur deux colonnes ; titres du n° I à l'encre dorée, bleue ou rouge ; titres du n° II à l'encre dorée (f. 112-134v), puis rouge ou bleue ; réclames. Surface écrite 82 × 145 mm. Ms. de 160 × 225.
  • Reliure :
    • Reliure ottomane à recouvrement en maroquin vert-olive, estampée sur ses plats d'une plaque centrale en mandorle polylobée (47 × 64 mm ; décor du type NSd 7) et d'une autre plus petite sur le recouvrement (34 × 38 ; décor de type NSv 10), sur pièces de cuir rouge, dont le champ est doré, entourées de rayons estampés et dorés, avec bordure de filet et de fer en S répété, estampés et dorés. Doublure de maroquin rouge avec décor doré peint (figure de mandorle polylobée vide, au centre, et double encadrement de filets).

Intervenant

Autres intervenants

Ancien possesseur

Anciennement dans

Historique de la conservation

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Une note est grattée au f. 1. Le ms. a d'abord appartenu à André du Ryer de Malezair (1580-1660), qui a annoté les f. 8v-9 (?) et mis sa signature au f. 249v et au v° de la dernière garde. Il a fait partie ensuite de la bibliothèque de G. Gaulmin, qui a copié en turc une « fabula turcica » au f. 1 ; il porte au v° de la dernière garde les paraphes des deux personnages qui firent l'inventaire de ses livres et le n° « trois cens quatre vingts treize ». , Une notice signée d'Armain (n° 298) est collée en tête du volume.

Notes

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Quelques mots, entre les lignes ou dans les marges, sont traduits en turc par un possesseur. Aux f. 107-8 se trouve un ġazal persan du Dīvān-i Šams, suivi de deux tarǧīʿ-band en turc.
    Au f. 1 se lisent un ex-libris au nom d'(ʿAbd ?)-ullāh et le timbre d'un Ottoman, ʿAbd-ullah b. al-Ḥaǧǧ M., en mandorle, avec devise persane. Au f. 109 il semblerait qu'un autre timbre a été gratté.

Sujets et thèmes

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • دیوان شمس
    ʿAbd-ullāh b. al-Ḥāǧǧ M.
    Du Ryer de Malezair (André)
    Gaulmin (Gilbert)

Source des données