Bruges. Bibliothèque publique, Ms. 516

  • Titre attesté :
    • Commentum sancti thome super metaphisicam. Abbreuatio auicenne libri animalium et sextus naturalis eiusdem
  • Autre libellé du document :
    • Bruges Public Library, Ms. 516
    • Bruges. Bibliothèque publique, Ms. 516
  • Conservé à : Bruges. Bibliothèque publique
  • Langues : latin
  • Auteur : Thomas d'Aquin (saint, 1225?-1274) | Avicenne (0980-1037)
  • Date de fabrication :
  • Lieu de fabrication :
  • Écriture :
    • gotische semi-textualis gotische hybrida gotische textualis ; met een a uit twee compartimenten met semi-textualis kenmerken: afwisselend gebruik van de a met twee compartimenten en de a met één compartiment.
  • Support : Perkament
  • Composition :
    • i + 193 + i ff.
  • Dimensions :
    • 270 x 200 mm

Numérisations

Manifeste IIIF

Présentation du contenu

Source des données : Mmmonk

  • Manuscript 516 contains three texts and a couple of pages of annotations. The first text (ff. 3r-128r) is a set of sentences on Aristotle's Metaphysics, written by Thomas Aquinas (1225-1274). They are followed by a couple of pages (ff. 128v-130v) scribbled with philosophical notations. It appears there is no direct relation between the several notes; they do not share a common theme, authority or subject. The third text is Avicenna's (980-1037) abridged version of Aristotle's De animalibus. This work was translated from Arabic to Latin by Michael Scotus and dedicated to emperor Frederick II. As in several other copies of the text, the original colophon of the manuscript presented to the emperor was copied; it states that the latter was finished by Henricus Coloniensis on August 9th 1232 at Melfi in the house of the imperial physician. Also taken from the imperial copy is a list of synonyms (synonima) of words found in the text. The final text (ff. 167r-193v) is another work of Avicenna, on the sixth book of Aristotle's De naturalibus. This book is also known individually as De anima. At the end the dedicatory letter of the translator Avendauth to the archbishop of Toledo (found normally at the beginning) has also been included. With the exception of the philosophical notes, the texts share external characteristics. Written in a textualis script in two columns, they are organized through rubrics and paragraph marks, and decorated with penwork initials. The binding is medieval and consists of full leather over wooden boards. The fenestra has survived and is attached to the back board. Traces of clamps are visible. The codex was originally owned by the Ter Doest abbey, and found its way into the collection of Ten Duinen. The cross-shaped stamp of the latter abbey is found on the first and final leaves. [Summary by Dr. Mark Vermeer]

Intervenants

Anciens possesseurs

Anciennement dans

Notes

Source des données : Biblissima

  • Pattin, A., 'Over de schrijver en de vertaler van het Liber de Causis', Tijdschrift voor Philosophie 23 (1961) pp. 323-333; 503-526
  • d'Alverny, M.-Th. "Translations and Translators", in R. Benson - G. Constable, eds., Renaissance and Renewal in the Twelfth Century, Cambridge: Harvard University Press, 1982, p. 421-462
  • Avicenna Latinus, Liber de Anima I-II-III, ed. S. Van Riet, Leuven: Peeters - Leiden: Brill, 1972
  • Thorndike, L. - Kibre, P. A catalogue of incipits of mediaeval scientific writings in Latin, (The Mediaeval academy of America. Publications, 29), Cambridge (MA): Mediaeval academy of America, 1963
  • Online catalogue description by Dr. Mark Vermeer. Online catalogusbeschrijving door Dr. Mark Vermeer.
  • G. Lacombe, Aristoteles Latinus: Codices, Roma: Libreria dello Stato, 1939
  • d'Alverny, M.-Th., "Avicenna latinus: codices belgici", Archives d'histoire doctrinale et littéraire du moyen âge, 40 (1965), 257-302
  • Pattin, A., Repertorium commentariorum Medii Aevi in Aristotelem latinorum quae in bibliothecis belgicis asservantur (Ancient and medieval philosophy De Wulf-Mansion Centre Series 1, 1), Leuven: University Press, 1978

Source des données : Mmmonk

  • De 'Abbreuiacio auicenne' heeft een gekopieerd colofon dat het jaar 1232 vermeldt. Bijgevolg moet dit handschrift na dit jaar vervaardigd zijn.
  • De voorste dek- en schutbladen zijn gebruikt voor allerlei filosofische aantekeningen

Bibliographie

Ces références bibliographiques ont fait l'objet d'un traitement et disposent le cas échéant de liens vers des versions en ligne.

Vie du document

Sources des données