Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Persan 300

  • Titre attesté :
    • GULISTĀN. Saʿdī
  • Autre libellé du document :
    • Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Persan 300
    • Paris. BnF, Persan 300
  • Conservé à : Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
  • Langues : persan
  • Auteur : Saʿadī (1193-1292?) | Muṣliḥ al-Dīn Muṣṭafà ibn Šaʿbān Surūrī (1492-1562)
  • Date de fabrication :
  • Support : Papier européen (filigranes à ancres de types voisins de Mošin nos 642-827 au début et à la fin du ms. ; un type à tête de bœuf comparable à Briquet nos 14 524-6 aux f. 62, 65 ; un autre type voisin de Briquet n° 14 735 aux f. 69, 76 et 106). 142 feuillets, plus les f. 12bis et 68bis. Cahiers : quinions, à l'exception d'un ternion final. Le f. 1 est constitué de deux feuillets collés. Des feuillets sont blancs, d'autres teintés, en jaune (f. 10, 18, etc.) ou en saumon (f. 12, 16, etc.).
  • Aspects codicologiques :
    • Copie anonyme et non datée en écriture ottomane Nastaʿlīq de 13 lignes à la page ; titres rubriqués ; réclames. Surface écrite 62 × 130 mm. Ms. de 130 × 195.
  • Reliure :
    • Reliure ottomane à recouvrement en maroquin rouge estampée à froid d'une plaque centrale en mandorle polylobée (40 × 55 mm ; décor de type OAl 1), de fleurons, d'une bordure de filets et, sur le recouvrement, d'une petite plaque circulaire polylobée (décor apparenté au type OAi2 6). Doublures de papier marbré caillouté vert, jaune et bleu.

Présentation du contenu

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Cf. Persan 238 (VIII)

    Incipit f. 1v cf. Persan 238 (VIII).

    Explicit f. 142 cf. Persan 238 (VIII). Il est suivi de 8 bayt en persan dûs au copiste, dont le dernier est :

    (...) مکر صاحب دلی روزی برحمت کند در حال درویشان دوعایي

Intervenants

Autres intervenants

Ancien possesseur

Anciennement dans

Historique de la conservation

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • À la 1re garde figure une notice, probablement de la main de Gabriel Sionita (comp. ms. Persan 144), « Gulistan, poeta celebratissimo ». Ms. ayant fait ensuite partie de la bibliothèque de G. Gaulmin qui l'a collationné avec une autre copie. Au v° de la dernière garde figurent les paraphes des deux personnages qui firent l'inventaire de ses livres et le n° « quatre cens vingt neuf ». Une notice signée d'Armain (n° 328) figure au v° de la 9e garde.

Notes

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Aux f. 1v-6v et 11, notamment, figurent de nombreuses gloses en turc tirées des commentaires de Lāmʿī, Šamʿī et Surūrī. Au f. 242v se lit une note en turc (prières d'après Abū Suʿūd ; noms de mystiques célèbres) et, au r° de la dernière garde, trois distiques en persan de la main de Dāʾūd b. Saʿīd Isfahānī.
    Un grand timbre octogonal est répété 12 fois au v° de la seconde garde et porte la devise Partav-i marmar-i sulṭān sarvar qātil-i aždar Vālī mihtar ṣaltūq asġar-i awlād-i Ḥaydar et un autre timbre est au nom de Sayyid ʿAlī b. Nar-ullāh.

Sujets et thèmes

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • شرح کلستان (سروری چلبی) به ترکی و عربی
    شرح کلستان (شمعی) به ترکی
    شرح کلستان (لامعی(
    کلستان
    Abū l-Suʿūd muftī de Rūm --

    en turc

    Saʿdī Šīrāzī (Abū ʿAbd-ullāh Mušarrif al-Dīn b. Muṣliḥ)
    Surūrī (Muṣliḥ al-Dīn Muṣṭafà b. Šaʿbān) --

    en turc

    ʿAlī b. Naṣr-ullāh, Sayyid
    Dāʾūd b. Saʿīd Iṣfahānī
    Gaulmin (Gilbert)
    Prose ornée

Source des données