Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 861

  • Titres attestés :
    • L'Énéide, traduction d'«OCTOVIAN DE SAINT GELAIS », précédée d'une Épître à Louis XII.
    • OCTAVIEN de SAINT-GELAIS, Enéides
  • Autre libellé du document :
    • PARIS. Bibliothèque nationale de France, Manuscrits, fr. 00861
    • France, Paris, Bibliothèque nationale de France, Manuscrits, Français, 861
    • PARIS, Bibliothèque nationale de France, Manuscrits, fr. 00861
    • Paris, Bibliothèque nationale de France, Manuscrits, Français, 861
    • Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 861
    • Paris. BnF, Français 861
  • Conservé à : Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
  • Langues : français
  • Auteur : Octovien de Saint-Gelais (1468-1502)
  • Date de fabrication :
  • Décoration :
    • héraldique ; iconographie ; ornement
  • Support : parchemin / Vélin, miniatures.
  • Aspects codicologiques :
    • 390 x 295 ; 141 f.

Numérisations

Certains Manifestes IIIF sont enrichis et peuvent contenir un index, une recherche plein texte, ou des annotations. Ils sont signalés ci-dessous par un astérisque au niveau du logo IIIF. Qu'est-ce qu'un Manifeste IIIF ? open_in_new

Collection IIIF

Manifestes IIIF dans cette collection

Type de numérisation non spécifié

Numérisation partielle

Présentation du contenu

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Commençant par « Apres, sire, que dure fortune qui par les anciens fut aultrement Rhamnusie appellée ».

    Premiers vers du texte :

    « J'ay entrepris de coucher en mes vers
    Le cas de Troye qui fut mise à l'envers... »

    .

    Fin :

    « L'ame piteuse apres tous tieulx encombres
    Moult indignée s'en alla soubz les umbres.
    Cy tinist le XII e et derrier livre de la translacion d'Eneydesfaicte par messire Octovian de Saint Gelais, evesque d'Engoulesme, le XXVII e jour d'avril, l'an mil cinq cens »

    .

Source des données : Jonas

  • Octovien de Saint-Gelais | Enéide

Intervenants

Notes

Source des données : Jonas

  • exemplaire de présentation à Louis XII

Bibliographie

Ces références bibliographiques ont fait l'objet d'un traitement et disposent le cas échéant de liens vers des versions en ligne.

  • AVRIL, François (2017), "Un bréviaire dominicain à destination royale", Art de l'enluminure, 60
  • JACOB, Marie (2012), Dans l'atelier des Colombe (Bourges 1470-1500) : la représentation de l'Antiquité en France à la fin du XVe siècle, Rennes, Presses universitaires de Rennes, ici p. 257, 259

Ces références bibliographiques ont été récupérées telles quelles des données à la source

  • BRUCKNER, THOMAS. Die Erste Französische Aeneis.Untersuchungen Zu Octovien de Saint-Gelais’Übersetzung. Mit Einerkritischen Edition Des VI Buches. Studia Humaniora. Düsseldorf: Droste Verlag, 1987.
  • Baurmeister, U., and Marie-Pierre Laffitte. Des Livres et Des Rois. La Bibliothèque Royale de Blois. Paris: Bibliothèque nationale de France, 1992.
  • Delsaux, Olivier, and Tania Van Hemelryck. Les Manuscrits Autographes En Français Au Moyen Âge. Guide de Recherches. Texte Codex et Contexte. Turnhout: Brepols, 2014.
  • Ménard, Philippe. “Le Thème de La Descente Aux Enfers Dans Les Textes et Les Enluminures Du Moyen Age.” In Images de l’Antiquité Dans La Littérature Française, 37–51. Paris, 1993.

Sujets et thèmes

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Saint-Gelais, Octavien de, évêque d'Angoulême. -- Virgile, traduction.
    Virgile. -- L'Énéide, traduction par Octovien de Saint-Gelais.

Sources des données